Sie suchten nach: boga (Serbisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

boga mi

Deutsch

bei gott

Letzte Aktualisierung: 2024-02-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Serbisch

jebote boga

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2024-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jebem ti boga

Deutsch

ich ficke gott

Letzte Aktualisierung: 2024-01-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Serbisch

jebem ti boga isusa

Deutsch

fick dich jesus

Letzte Aktualisierung: 2020-08-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jebem ti boga pitschgo matere

Deutsch

pitschgo

Letzte Aktualisierung: 2020-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

drži se sasvim gospoda boga svog.

Deutsch

du aber sollst rechtschaffen sein mit dem herrn, deinem gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jebem ti boga pitchga ti matere

Deutsch

fick dich, verdammt noch mal

Letzte Aktualisierung: 2020-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer u boga sve je moguæe što kaže.

Deutsch

denn bei gott ist kein ding unmöglich.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

strašno je upasti u ruke boga Živoga.

Deutsch

schrecklich ist's, in die hände des lebendigen gottes zu fallen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ja boga prizivam, i gospod æe me spasti.

Deutsch

ich aber will zu gott rufen, und der herr wird mir helfen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a ti da potražiš boga i pomoliš se svemoguæem,

Deutsch

so du aber dich beizeiten zu gott tust und zu dem allmächtigen flehst,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

prizivam boga višnjeg, boga, koji mi dobro èini;

Deutsch

ich rufe zu gott, dem allerhöchsten, zu gott, der meines jammers ein ende macht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a kad se pokaza blagodat i èovekoljublje spasa našeg boga,

Deutsch

da aber erschien die freundlichkeit und leutseligkeit gottes, unsers heilandes,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

slavite boga nebeskog; jer je doveka milost njegova.

Deutsch

dankt dem gott des himmels, denn seine güte währet ewiglich.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

na saboru blagosiljajte gospoda boga, koji ste iz izvora izrailjevog!

Deutsch

"lobet gott den herrn in den versammlungen, ihr vom brunnen israels!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

koji nadje milost u boga, i izmoli da nadje mesto bogu jakovljevom.

Deutsch

der fand gnade bei gott und bat, daß er eine wohnung finden möchte für den gott jakobs.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

zato slavite gospoda u dolinama, na ostrvima morskim ime gospoda boga izrailjevog.

Deutsch

so preiset nun den herrn in den gründen, in den inseln des meeres den namen des herrn, des gottes israels.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

u boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovek?

Deutsch

auf gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die menschen tun?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

eda li je èovek pravedniji od boga? eda li je èovek èistiji od tvorca svog?

Deutsch

wie kann ein mensch gerecht sein vor gott? oder ein mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

koji razlikuje dane, gospodu razlikuje; i koji ne razlikuje dana, gospodu ne razlikuje. koji jede, gospodu jede: jer hvali boga; i koji ne jede, gospodu ne jede, i hvali boga.

Deutsch

welcher auf die tage hält, der tut's dem herrn; und welcher nichts darauf hält, der tut's auch dem herrn. welcher ißt, der ißt dem herrn, denn er dankt gott; welcher nicht ißt, der ißt dem herrn nicht und dankt gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,646,143,704 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK