Sie suchten nach: jagnje (Serbisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

jagnje

Deutsch

hausschaf

Letzte Aktualisierung: 2011-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

jedno jagnje prinosi jutrom a drugo prinosi veèerom,

Deutsch

ein lamm des morgens, das andere gegen abend;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i videvši isusa gde ide, reèe: gle, jagnje božije.

Deutsch

und als er jesum sah wandeln, sprach er: siehe, das ist gottes lamm!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

ako prinosi jagnje na žrtvu, neka ga prinese pred gospodom;

Deutsch

ist's ein lämmlein, soll er's vor den herrn bringen

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

po jednu desetinu uza svako jagnje od onih sedam jaganjaca;

Deutsch

und ein zehntel je zu einem lamm der sieben lämmer;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

jedno jagnje prinesi ujutru, a drugo jagnje prinesi uveèe.

Deutsch

ein lamm des morgens, das andere gegen abend;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

po jednu desetinu prinesite uza svako jagnje od onih sedam jaganjaca;

Deutsch

und je ein zehntel auf ein lamm unter den sieben lämmern;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;

Deutsch

einen jungen farren, einen widder, ein jähriges lamm zum brandopfer;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 12
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i tako neka prinose jagnje i dar i ulje svako jutro, žrtvu paljenicu svagdašnju.

Deutsch

und also sollen sie das lamm samt dem speisopfer und Öl alle morgen opfern zum täglichen brandopfer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i vina èetvrt ina za naliv donesi uz žrtvu paljenicu ili uz drugu žrtvu, na svako jagnje.

Deutsch

und wein zum trankopfer, auch ein viertel hin, zu dem brandopfer oder sonst zu dem opfer, da ein lamm geopfert wird.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i naliv njen da bude èetvrt ina na svako jagnje; u svetinji prinosi naliv dobrog piæa gospodu.

Deutsch

dazu ein trankopfer je zu einem lamm ein viertel hin. im heiligtum soll man den wein des trankopfers opfern dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

a jagnje ili jare da vam bude zdravo, muško, od godine; izmedju ovaca ili izmedju koza uzmite.

Deutsch

ihr sollt aber ein solches lamm nehmen, daran kein fehl ist, ein männlein und ein jahr alt; von den schafen und ziegen sollt ihr's nehmen

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

a avram odgovori: bog æe se, sinko, postarati za jagnje sebi na žrtvu. i idjahu obojica zajedno.

Deutsch

abraham antwortete: mein sohn, gott wird sich ersehen ein schaf zum brandopfer. und gingen beide miteinander.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i videh kad otvori jagnje jedan od sedam peèata, i èuh jednu od èetiri životinje gde govori kao glas gromovni: dodji i vidi.

Deutsch

und ich sah, daß das lamm der siegel eines auftat; und hörte der vier tiere eines sagen wie mit einer donnerstimme: komm!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i po jednu desetinu belog brašna pomešanog s uljem za dar na svako jagnje; to je žrtva paljenica na ugodni miris, žrtva ognjena gospodu.

Deutsch

und je ein zehntel semmelmehl zum speisopfer, mit Öl gemengt, zu einem lamm. das ist das brandopfer des süßen geruchs, ein opfer dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i videh, i gle, jagnje stajaše na gori sionskoj, i s njim sto i èetrdeset i èetiri hiljade, koji imahu ime oca njegovog napisano na èelima svojim.

Deutsch

und ich sah das lamm stehen auf dem berg zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, die hatten seinen namen und den namen seines vaters geschrieben an ihre stirn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

a sinovima izrailjevim kaži i reci: uzmite jare za žrtvu radi greha, i tele i jagnje, oboje od godine dana, i zdravo, za žrtvu paljenicu.

Deutsch

und rede mit den kindern israel und sprich: nehmt einen ziegenbock zum sündopfer und ein kalb und ein schaf, beide ein jahr alt und ohne fehl, zum brandopfer

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

i neka dovede na žrtvu gospodu za greh, što je zgrešio, žensko od sitne stoke, jagnje ili jare, za greh; i sveštenik æe ga oèistiti od greha njegovog.

Deutsch

so soll er für seine schuld dieser seiner sünde, die er getan hat, dem herrn bringen von der herde eine schaf-oder ziegenmutter zum sündopfer, so soll ihm der priester seine sünden versöhnen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

ali ako je siromah, te ne može doneti toliko, onda neka uzme jedno jagnje za žrtvu radi prestupa da se prinese žrtva obrtana za oèišæenje njegovo, i jednu desetinu efe belog brašna zamešenog s uljem za dar, i log ulja.

Deutsch

ist er aber arm und erwirbt mit seiner hand nicht so viel, so nehme er ein lamm zum schuldopfer, zu weben, zu seiner versöhnung und ein zehntel semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer, und ein log Öl

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Serbisch

tada reèe isak avramu ocu svom: oèe! a on reèe: Šta je, sine! i reèe isak: eto ognja i drva, a gde je jagnje za žrtvu?

Deutsch

da sprach isaak zu seinem vater abraham: mein vater! abraham antwortete: hier bin ich mein sohn. und er sprach: siehe, hier ist feuer und holz; wo ist aber das schaf zum brandopfer?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
8,690,483,779 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK