Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pred sedom glavom ustani, i potuj lice starèevo, i boj se boga svog. ja sam gospod.
vor einem grauen haupt sollst du aufstehen und die alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem gott, denn ich bin der herr.
dokle æe me, gospode, sasvim zaboravljati? dokle æe odvraæati lice svoje od mene?
ein psalm davids, vorzusingen. herr, wie lange willst du mein so gar vergessen? wie lange verbirgst du dein antlitz vor mir?
ti htede, gospode, te gora moja stajae tvrdo. ti odvrati lice svoje, i ja se smetoh.
denn, herr, durch dein wohlgefallen hattest du meinen berg stark gemacht; aber da du dein antlitz verbargest, erschrak ich.
i prva ivotinja bee kao lav, i druga ivotinja kao tele, i treæa ivotinja imae lice kao èovek, i èetvrta ivotinja bee kao orao kad leti.
und das erste tier war gleich einem löwen, und das andere tier war gleich einem kalbe, das dritte hatte ein antlitz wie ein mensch, und das vierte tier war gleich einem fliegenden adler.
lice èoveèje prema palmi od tuda, i lice lavovo prema palmi od ovuda; tako bee naèinjeno po svemu domu unaokolo;
und ein jeder cherub hatte zwei angesichter: auf einer seite wie ein menschenkopf, auf der andern seite wie ein löwenkopf.
kad on umiri, ko æe uznemiriti? i kad on sakrije lice, ko æe ga videti? i to biva i narodu i èoveku.
wenn er frieden gibt, wer will verdammen? und wenn er das antlitz verbirgt, wer will ihn schauen unter den völkern und leuten allzumal?