Sie suchten nach: trava (Serbisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

German

Info

Serbian

trava

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

trava iva

Deutsch

trava iva

Letzte Aktualisierung: 2023-11-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Serbisch

hajducica trava

Deutsch

hajducica gras

Letzte Aktualisierung: 2020-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

macina trava caj

Deutsch

macina-gras-tee

Letzte Aktualisierung: 2023-07-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

trava iva auf deutsch

Deutsch

trava iva

Letzte Aktualisierung: 2022-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

hajducka trava prevod na njemacki

Deutsch

hajducka trava Übersetzung ins deutsche

Letzte Aktualisierung: 2024-04-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.

Deutsch

denn wie das gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne kraut werden sie verwelken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

dani su èoveèiji kao trava; kao cvet u polju, tako cveta.

Deutsch

ein mensch ist in seinem leben wie gras, er blüht wie eine blume auf dem feld;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

dani su moji kao sen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.

Deutsch

meine tage sind dahin wie schatten, und ich verdorre wie gras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hleb svoj.

Deutsch

mein herz ist geschlagen und verdorrt wie gras, daß ich auch vergesse, mein brot zu essen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.

Deutsch

daß er füllt die einöde und wildnis und macht das gras wächst?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

on zastire nebo oblacima, sprema zemlji dažd, èini te raste na gorama trava;

Deutsch

der den himmel mit wolken verdeckt und gibt regen auf erden; der gras auf bergen wachsen läßt;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

suši se trava, cvet opada kad duh gospodnji dune na nj; doista je narod trava.

Deutsch

das gras verdorrt, die blume verwelkt; denn des herrn geist bläst darein. ja, das volk ist das gras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

trava kraj potoka, na ušæu potoka, i svi usevi kraj potoka posahnuæe i nestaæe ih i propašæe.

Deutsch

und das gras an den wassern wird verstieben, und alle saat am wasser wird verdorren und zunichte werden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

videæete i obradovaæe se srce vaše i kosti æe se vaše pomladiti kao trava, i znaæe se ruka gospodnja na slugama njegovim i gnev na neprijateljima njegovim.

Deutsch

ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer je svako telo kao trava, i svaka slava èoveèija kao cvet travni: osuši se trava, i cvet njen otpade;

Deutsch

denn "alles fleisch ist wie gras und alle herrlichkeit der menschen wie des grases blume. das gras ist verdorrt und die blume abgefallen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelujaæe se klasje njeno kao livanska šuma, i po gradovima cvetaæe ljudi kao trava na zemlji.

Deutsch

auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i suvo æe mesto postati jezero, i zemlja sasušena izvori vodeni, u stanu zmajevskom, po ložama njihovim, biæe trava, trska i sita.

Deutsch

und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen brunnquellen sein. da zuvor die schakale gelegen haben, soll gras und rohr und schilf stehen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

zato koji u njima žive iznemogoše, uplašiše se i smetoše se, postaše kao trava poljska, kao zelena travica, kao trava na krovovima, koja se suši pre nego sazri.

Deutsch

und die darin wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müssen und werden wie das gras auf dem felde und wie das grüne kraut, wie gras auf den dächern, das verdorrt, ehe denn es reif wird.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i prvi andjeo zatrubi, i posta grad i oganj, smešani s krvlju, i padoše na zemlju; i treæina drva izgore, i svaka trava zelena izgore.

Deutsch

und der erste engel posaunte: und es ward ein hagel und feuer, mit blut gemengt, und fiel auf die erde; und der dritte teil der bäume verbrannte, und alles grüne gras verbrannte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

dokle æe tužiti zemlja, i trava svega polja sahnuti sa zloæe onih koji žive u njoj? nesta sve stoke i ptica, jer govore: ne vidi kraja našeg.

Deutsch

wie lange soll doch das land so jämmerlich stehen und das gras auf dem felde allenthalben verdorren um der einwohner bosheit willen, daß beide, vieh und vögel, nimmer da sind? denn sie sprechen: ja, er weiß viel, wie es uns gehen wird.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,333,720 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK