Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
trava iva
trava iva
Laatste Update: 2023-11-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
hajducica trava
hajducica gras
Laatste Update: 2020-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
macina trava caj
macina-gras-tee
Laatste Update: 2023-07-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
trava iva auf deutsch
trava iva
Laatste Update: 2022-09-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hajducka trava prevod na njemacki
hajducka trava Übersetzung ins deutsche
Laatste Update: 2024-04-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
denn wie das gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne kraut werden sie verwelken.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dani su èoveèiji kao trava; kao cvet u polju, tako cveta.
ein mensch ist in seinem leben wie gras, er blüht wie eine blume auf dem feld;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dani su moji kao sen, koji prolazi, i ja kao trava osuih se.
meine tage sind dahin wie schatten, und ich verdorre wie gras.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pokoeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hleb svoj.
mein herz ist geschlagen und verdorrt wie gras, daß ich auch vergesse, mein brot zu essen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.
daß er füllt die einöde und wildnis und macht das gras wächst?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
on zastire nebo oblacima, sprema zemlji dad, èini te raste na gorama trava;
der den himmel mit wolken verdeckt und gibt regen auf erden; der gras auf bergen wachsen läßt;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
sui se trava, cvet opada kad duh gospodnji dune na nj; doista je narod trava.
das gras verdorrt, die blume verwelkt; denn des herrn geist bläst darein. ja, das volk ist das gras.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
trava kraj potoka, na uæu potoka, i svi usevi kraj potoka posahnuæe i nestaæe ih i propaæe.
und das gras an den wassern wird verstieben, und alle saat am wasser wird verdorren und zunichte werden.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
videæete i obradovaæe se srce vae i kosti æe se vae pomladiti kao trava, i znaæe se ruka gospodnja na slugama njegovim i gnev na neprijateljima njegovim.
ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
jer je svako telo kao trava, i svaka slava èoveèija kao cvet travni: osui se trava, i cvet njen otpade;
denn "alles fleisch ist wie gras und alle herrlichkeit der menschen wie des grases blume. das gras ist verdorrt und die blume abgefallen;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
biæe penice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelujaæe se klasje njeno kao livanska uma, i po gradovima cvetaæe ljudi kao trava na zemlji.
auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i suvo æe mesto postati jezero, i zemlja sasuena izvori vodeni, u stanu zmajevskom, po loama njihovim, biæe trava, trska i sita.
und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen brunnquellen sein. da zuvor die schakale gelegen haben, soll gras und rohr und schilf stehen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
zato koji u njima ive iznemogoe, uplaie se i smetoe se, postae kao trava poljska, kao zelena travica, kao trava na krovovima, koja se sui pre nego sazri.
und die darin wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müssen und werden wie das gras auf dem felde und wie das grüne kraut, wie gras auf den dächern, das verdorrt, ehe denn es reif wird.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i prvi andjeo zatrubi, i posta grad i oganj, smeani s krvlju, i padoe na zemlju; i treæina drva izgore, i svaka trava zelena izgore.
und der erste engel posaunte: und es ward ein hagel und feuer, mit blut gemengt, und fiel auf die erde; und der dritte teil der bäume verbrannte, und alles grüne gras verbrannte.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dokle æe tuiti zemlja, i trava svega polja sahnuti sa zloæe onih koji ive u njoj? nesta sve stoke i ptica, jer govore: ne vidi kraja naeg.
wie lange soll doch das land so jämmerlich stehen und das gras auf dem felde allenthalben verdorren um der einwohner bosheit willen, daß beide, vieh und vögel, nimmer da sind? denn sie sprechen: ja, er weiß viel, wie es uns gehen wird.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: