Sie suchten nach: idemo (Serbisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Französisch

Info

Serbisch

idemo

Französisch

allez

Letzte Aktualisierung: 2019-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

idemo bre

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2023-06-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

idemo brate ziveli

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.

Französisch

maison de jacob, venez, et marchons à la lumière de l`Éternel!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ustanite da idemo; evo izdajnik se moj približi.

Französisch

levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s`approche.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a petar reèe: eto mi smo ostavili sve i za tobom idemo.

Französisch

pierre dit alors: voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

posle reèe isav: hajde da idemo, iæi æu i ja s tobom.

Französisch

Ésaü dit: partons, mettons-nous en route; j`irai devant toi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a petar mu poèe govoriti: eto mi smo ostavili sve, i za tobom idemo.

Französisch

pierre se mit à lui dire; voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tad samuilo reèe narodu: hajdete da idemo u galgal, da onde ponovimo carstvo.

Französisch

et samuel dit au peuple: venez, et allons à guilgal, pour y confirmer la royauté.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i djavoli moljahu ga govoreæi: ako nas izgoniš, pošlji nas da idemo u krdo svinja.

Französisch

les démons priaient jésus, disant: si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a on reèe: besposlièite, besposlièite, i zato govorite: da idemo da prinesemo žrtvu gospodu.

Französisch

pharaon répondit: vous êtes des paresseux, des paresseux! voilà pourquoi vous dites: allons offrir des sacrifices à l`Éternel!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer ste na to i pozvani, jer i hristos postrada za nas, i nama ostavi ugled da idemo njegovim tragom:

Französisch

et c`est à cela que vous avez été appelés, parce que christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tada odgovori petar i reèe mu: eto mi smo ostavili sve i za tobom idemo; šta æe dakle biti nama?

Französisch

pierre, prenant alors la parole, lui dit: voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi; qu`en sera-t-il pour nous?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ne dao mi bog da dignem ruku svoju na pomazanika gospodnjeg! nego uzmi sada koplje što mu je èelo glave i èašu za vodu, pa da idemo.

Französisch

loin de moi, par l`Éternel! de porter la main sur l`oint de l`Éternel! prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d`eau, et allons-nous-en.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

zapovedivši i nama, koji ga tužimo, da idemo k tebi; a od njega možeš sam ispitavši doznati za sve ovo za šta ga mi tužimo.

Französisch

en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. tu pourras toi-même, en l`interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l`accusons.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i reèe joj: ustani da idemo. ali ne bi odgovora; tada je metnu na magarca, i ustavši èovek podje u mesto svoje,

Französisch

il lui dit: lève-toi, et allons-nous-en. elle ne répondit pas. alors le mari la mit sur un âne, et partit pour aller dans sa demeure.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

govoreæi: ne, nego idemo u zemlju misirsku, da ne vidimo rat i glas trubni ne èujemo i ne budemo gladni hleba, i onde æemo se naseliti,

Französisch

et si vous dites: nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d`Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n`entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c`est là que nous habiterons, -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

idemo brzo napred deset godina, i naša zajednica je narasla na više od 1200 pisaca, prevodilaca, aktivista i online medijskih stručnjaka iz više od 160 zemalja, a sadržaj se objavljuje na 30 jezika.

Französisch

fast forward, et nous voici dix ans plus tard. notre communauté compte aujourd'hui plus de 1200 auteurs, traducteurs, activistes, et spécialistes du web social dans plus de 160 pays. ils publient des contenus en 30 langues.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

a on odgovarajuæi reèe im: dajte im vi neka jedu. a oni rekoše: jedino da idemo da kupimo za dvesta groša hleba, pa da im damo da jedu?

Französisch

jésus leur répondit: donnez-leur vous-mêmes à manger. mais ils lui dirent: irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

posle pola sata, pojavljuje se moj doktor sa tekstom "idemo na indukciju, imam avion popodne" umivaonik u sobi se preliva, drugi dan sam nabavila cevol da otpušimo lavabo.

Französisch

en fin de compte, une sage-femme est ce qu'il y a de plus important et elle aussi a son tarif, car, mon dieu, elles viennent à l'hôpital pour vous en dehors de leurs heures de travail.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,747,494 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK