Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Übersetzung hinzufügen
onda
tum
Letzte Aktualisierung: 2009-07-01 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
onda otidoe opet uèenici kuæama.
abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipul
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Translated.com
onda se svi razveselivi i oni jedoe.
animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu
i molih se gospodu onda govoreæi:
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
i zapovedih vam onda sve to æete èiniti.
praecepique omnia quae facere debereti
jer je adam najpre sazdan pa onda eva;
adam enim primus formatus est deinde ev
onda judejci govorahu: gledaj kako ga ljubljae,
dixerunt ergo iudaei ecce quomodo amabat eu
jo je onda vide i oglasi je, uredi je i pretrai je.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavi
no kako onda onaj to se rodi po telu gonjae duhovnog, tako i sad.
sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nun
osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æe se onda pribrati k rodu svom.
ulciscere prius filios israhel de madianitis et sic colligeris ad populum tuu
a i ovi da se kuaju najpre, pa onda da slue, ako su bez mane.
et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habente
kakav dakle onda imadoste plod za koji se sad stidite? jer je onog kraj smrt.
quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors es
onda reèe jedan od uèenika njegovih, juda simonov iskariotski, koji ga posle izdade:
dicit ergo unus ex discipulis eius iudas scariotis qui erat eum tradituru
onda kraj, kad preda carstvo bogu i ocu, i kad ukine svako poglavarstvo i svaku vlast i silu.
deinde finis cum tradiderit regnum deo et patri cum evacuaverit omnem principatum et potestatem et virtute
onda ih opet zapita isus: koga traite? a oni rekoe: isusa nazareæanina.
iterum ergo eos interrogavit quem quaeritis illi autem dixerunt iesum nazarenu
onda poslae sestre k njemu govoreæi: gospode! gle, onaj koji ti je mio bolestan je.
miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu
onda reèe slukinja vratarica petru: da nisi i ti uèenik ovog èoveka? on reèe: nisam.
dicit ergo petro ancilla ostiaria numquid et tu ex discipulis es hominis istius dicit ille non su
pa onda reèe: pusti me, zora je. a jakov mu reèe: neæu te pustiti dokle me ne blagoslovi.
dixitque ad eum dimitte me iam enim ascendit aurora respondit non dimittam te nisi benedixeris mih
i kad èusmo ovo, molismo i mi i ondanji da ne ide gore u jerusalim.
quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet hierosolyma