Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
jer æe vas sveti duh nauèiti u onaj èas ta treba reæi.
jo svētais gars jūs tanī brīdī mācīs, kas jums jārunā.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a reæi æe: odlomie se grane da se ja pricepim.
tu varbūt sacīsi: zari tika nolauzti, lai mani uzpotētu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dovedoe ga na mesto golgotu, koje æe reæi: kosturnica.
un tie viņu noveda uz golgotas vietu, kas tulkojumā nozīmē: pieres vieta.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta æemo dakle reæi za avraama, oca svog, da je po telu naao?
ko lai sakām? ko panāca mūsu miesīgais ciltstēvs Ābrahams?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ustaæu i idem ocu svom, pa æu mu reæi: oèe! sagreih nebu i tebi,
es celšos un iešu pie sava tēva un sacīšu viņam: tēvs, es esmu grēkojis pret debesīm un pret tevi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta æemo, dakle, reæi na ovo? ako je bog s nama, ko æe na nas?
ko lai vēl par to sakām? ja dievs par mums, kas ir pret mums?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reæi æe mi: zato nas jo krivi? jer ko se moe suprotiti volji njegovoj?
tu varbūt sacīsi man: ko tad viņš vēl pārmet? jo kas spēj pretoties viņa prātam?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta æemo dakle reæi? hoæemo li ostati u grehu da se blagodat umnoi? boe saèuvaj!
ko tad lai sakām? vai paliksim grēkā, lai vairojas žēlastība?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta je lake reæi: oprataju ti se gresi tvoji? ili reæi: ustani i hodi?
ko vieglāk teikt: tavi grēki tev piedoti, vai teikt: celies un staigā?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a oni pomiljahu u sebi govoreæi: ako kaemo s neba, reæi æe: zato mu dakle ne verovaste?
bet viņi sevī domāja, sacīdami: ja mēs teiksim: no debesīm, viņš mums sacīs: kāpēc tad jūs neticējāt viņam?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ili kako moe reæi bratu svom: brate! stani da izvadim trun koji je u oku tvom, kad sam ne vidi brvna u svom oku? licemere! izvadi najpre brvno iz oka svog, pa æe onda videti izvaditi trun iz oka brata svog.
vai kā tu vari savam brālim teikt: ļauj, brāli, es izvilkšu skabargu no tavs acs, bet pats tu savā acī baļķi neredzi? tu, liekuli, izmet vispirms baļķi no savas acs un tad lūko izvikt skabargu no sava brāļa acs!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: