Sie suchten nach: prorocima (Serbisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

prorocima

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Schwedisch

Info

Serbisch

i duhovi proroèki pokoravaju se prorocima;

Schwedisch

och profeters andar äro profeterna underdåniga.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

veruješ li, care agripa, prorocima? znam da veruješ.

Schwedisch

tror du profeterna, konung agrippa? jag vet att du tror dem.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ne dirajte u pomazanike moje i prorocima mojim ne èinite zla.

Schwedisch

'kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.'

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Serbisch

gledajte dakle da ne dodje na vas ono što je kazano u prorocima:

Schwedisch

sen därför till, att över eder icke må komma det som är sagt hos profeterna:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a vi pojiste nazireje vinom, i prorocima zabranjivaste govoreæi: ne prorokujte.

Schwedisch

men i gåven nasirerna vin att dricka, och profeterna bjöden i: »profeteren icke.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

dokle æe to biti u srcu prorocima koji prorokuju laž, i prevaru srca svog prorokuju?

Schwedisch

huru länge skall detta vara? hava de något i sinnet, dessa profeter som profetera lögn, och som äro profeter genom sina egna hjärtans svek,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zidate grobove prorocima i krasite rake pravednika,

Schwedisch

ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som byggen upp profeternas gravar och pryden de rättfärdigas grifter

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

teško vama kad stanu svi dobro govoriti za vama; jer su tako èinili i lažnim prorocima oèevi njihovi.

Schwedisch

ve eder, när alla människor tala väl om eder! på samma sätt gjorde ju deras fader i fråga om de falska profeterna.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

nego u dane glasa sedmog andjela kad zatrubi, onda æe se svršiti tajna božija, kao što javi svojim slugama prorocima.

Schwedisch

utan i de dagar, då den sjunde ängelns röst höres, när det sker att han stöter i sin basun, då är guds hemliga rådslut fullbordat, i enlighet med det glada budskap som han har förkunnat för sina tjänare profeterna.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

koja se u drugim naraštajima ne kaza sinovima èoveèijim, kako se sad otkri svetim njegovim apostolima i prorocima duhom svetim;

Schwedisch

som under förgångna släktens tider icke hade blivit kungjord för människors barn, såsom den nu genom andeingivelse har blivit uppenbarad för hans heliga apostlar och profeter.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a ovo su reèi u poslanici koju posla prorok jeremija iz jerusalima k ostatku starešina zarobljenih i sveštenicima i prorocima i svemu narodu što ga preseli navuhodonosor iz jerusalima u vavilon,

Schwedisch

detta är vad som stod i det brev som profeten jeremia sände från jerusalem till de äldste som ännu levde kvar i fångenskapen, och till prästerna och profeterna och allt folket, dem som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem till babel,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a jedan odande odgovori i reèe: ko li im je otac? otuda posta prièa: eda li je i saul medju prorocima?

Schwedisch

men en av männen därifrån svarade och sade: »vem är då dessas fader?» -- härav uppkom ordspråket: »Är ock saul bland profeterna?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a oni se rugahu glasnicima božjim, i ne marahu za reèi njegove, i smejahu se prorocima njegovim, dokle se ne raspali gnev gospodnji na narod njegov, te ne bi leka.

Schwedisch

men de begabbade guds sändebud och föraktade hans ord och bespottade hans profeter, till dess herrens vrede över hans folk växte så, att ingen bot mer fanns.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i gospod opominjaše izrailja i judu preko svih proroka i svih videlaca govoreæi: vratite se sa zlih puteva svojih i držite zapovesti moje i uredbe moje po svemu zakonu koji sam zapovedio ocima vašim i koji sam vam poslao po slugama svojim prorocima.

Schwedisch

och herren hade varnat både israel och juda genom alla sina profeter och siare och sagt: »vänden om från edra onda vägar och hållen mina bud och stadgar -- efter hela den lag som jag gav edra fäder -- så ock vad jag har låtit säga eder genom mina tjänare profeterna.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i da govore sveštenicima, koji behu u domu gospoda nad vojskama, i prorocima, i kažu: hoæemo li plakati petog meseca odvajajuæi se, kako èinismo veæ toliko godina?

Schwedisch

de skulle nämligen fråga prästerna i herren sebaots hus och profeterna sålunda: »skola vi framgent hålla gråtodag och späka oss i femte månaden, såsom vi hava gjort nu i så många år?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ali reèi moje i uredbe moje koje zapovedah slugama svojim prorocima ne stigoše li oce vaše? te se oni obratiše i rekoše: kako gospod nad vojskama beše namislio uèiniti nam prema putevima našim i po delima našim, tako nam uèini.

Schwedisch

nej, men mina ord och mina rådslut, de som jag betrodde åt mina tjänare profeterna, de träffade ju edra fäder, så att de måste vända om och säga: »såsom herren sebaot hade beslutit att göra med oss, och såsom våra vägar och våra gärningar förtjänade, så har han ock gjort med oss.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a jelisije reèe caru izrailjevom: Šta je meni do tebe? idi ka prorocima oca svog i ka prorocima matere svoje. a car izrailjev reèe mu: ne, jer gospod dozva ova tri cara da ih preda u ruke moavcima.

Schwedisch

men elisa sade till israels konung: »vad har du med mig att göra? gå du till din faders profeter och till din moders profeter.» israels konung svarade honom: »bort det, att herren skulle hava kallat tillhopa dessa tre konungar för att giva dem i moabs hand!»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,902,216 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK