Sie suchten nach: kúpno predajná zmluva (Slowakisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

German

Info

Slovak

kúpno predajná zmluva

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Deutsch

Info

Slowakisch

kúpno-predajná zmluva bola podpísaná 12. septembra 2007.

Deutsch

der kaufvertrag wurde am 12. september 2007 unterzeichnet.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

najbežnejšia a najdôležitejšia z hľadiska vnútorného trhu je kúpno-predajná zmluva.

Deutsch

der gängigste und - im hinblick auf den binnenmarkt – wichtigste vertrag ist der kaufvertrag über bewegliche sachen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

Členské štáty bezodkladne oznámia komisii množstvá masla:-na ktoré sa vzťahuje akákoľvek predajná zmluva,

Deutsch

artikel 16diese verordnung tritt am tag ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen gemeinschaften in kraft. diese verordnung ist in allen ihren teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem mitgliedstaat.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

kúpno-predajná zmluva medzi podnikmi tractorul a flavus nestanovuje žiadne povinnosti kupujúceho udržať činnosť po dobu 10 rokov alebo zamestnať určitý počet bývalých zamestnancov.

Deutsch

der kaufvertrag zwischen tractorul und flavus sehe keine verpflichtung für den käufer vor, die tätigkeit zehn jahre lang zu erhalten und eine bestimmte anzahl von arbeitnehmern des ehemaligen unternehmens weiterzubeschäftigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

povinnosť uvedená v písmene d) prvého pododseku sa považuje za splnenú, ak každá predajná zmluva obsahuje odkaz na zhodu s uvedeným písmenom.

Deutsch

die verpflichtung gemäß unterabsatz 1 buchstabe d gilt als erfüllt, wenn jeder kaufvertrag einen hinweis auf die einhaltung der vorschriften dieses buchstabens enthält.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

3. okrem prípadov vyššej moci, predajná zmluva bude ukončená vzhľadom na všetky množstvá, ktoré kupujúci neodobral počas obdobia uvedeného v odseku 1.

Deutsch

(3) hat der käufer die butter nicht innerhalb der frist gemäß absatz 1 übernommen, so wird der kaufvertrag für die verbleibenden mengen -außer im fall höherer gewalt -aufgelöst.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

3. príslušná organizácia výrobcov predloží žiadosť o platbu príspevku príslušným orgánom príslušného členského štátu najneskôr do konca mesiaca nasledujúceho po mesiaci, počas ktorého bola vypracovaná predajná zmluva.

Deutsch

(3) der antrag auf entschädigung wird von den betroffenen erzeugerorganisationen bei den zuständigen behörden des jeweiligen mitgliedstaats spätestens am ende des monats gestellt, der dem monat des abschlusses des vertrages über den verkauf folgt.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

povinnosť uvedená v písmene d) prvého pododseku sa považuje za splnenú, ak každá predajná zmluva obsahuje odkaz na zhodu s uvedeným písmenom.

Deutsch

die verpflichtung gemäß unterabsatz 1 buchstabe d gilt als erfüllt, wenn jeder kaufvertrag einen hinweis auf die einhaltung der vorschriften dieses buchstabens enthält.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

na základe špecifických vypovedacích klauzúl uvedených v kúpno-predajnej zmluve, ako aj príkazu o pozastavení opatrenia vydanom komisiou, kúpno-predajná zmluva medzi agentúrou avas a spoločnosťou ford zatiaľ nenadobudla platnosť.

Deutsch

aufgrund der aufschiebenden bedingungen des kaufvertrags sowie der aussetzungsanordnung, verkündet durch die kommission, ist der kaufvertrag zwischen der avas und ford noch nicht in kraft.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

2. v prípade kladnej odpovede na prvú otázku: zakazuje nariadenie (es) č. 881/2002 k prevodu vlastníctva k pozemku nevyhnutný prepis v katastri nehnuteľností aj vtedy, keď bola príslušná kúpno-predajná zmluva uzatvorená pred uverejnením obmedzení dispozičného práva

Deutsch

2. falls die frage zu 1. zu bejahen ist: verbietet die vo (eg) nr. 881/2002 die zum Übergang des eigentums am grundstück erforderliche umschreibung im grundbuch auch dann, wenn der zugrunde liegende kaufvertrag vor veröffentlichung der verfügungsbeschränkung im amtsblatt der eg geschlossen und die auflassung bindend erklärt worden ist, und der nach dem vertrag von der im anhang i der verordnung aufgeführten natürlichen person als käufer zu zahlende kaufpreis vor diesem zeitpunkta) auf einem notaranderkonto hinterlegt oder

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

4. zábezpeka stanovená v článku 22 (2) prepadne vtedy, pokiaľ sa jedná o všetky množstvá, na ktoré bola predajná zmluva ukončená v zmysle odseku 3. bude uvoľnená okamžite, pokiaľ sa jedná o množstvá, ktorých odber sa realizoval v predpísanom období.

Deutsch

(4) die sicherheit gemäß artikel 22 absatz 2 verfällt für die mengen, für die der kaufvertrag gemäß absatz 3 aufgelöst wurde. sie wird unverzüglich für alle mengen freigegeben, die fristgerecht übernommen wurden.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,955,718 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK