Sie suchten nach: jednozložkových (Slowakisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

Czech

Info

Slovak

jednozložkových

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Tschechisch

Info

Slowakisch

a) jednozložkových krmivách;

Tschechisch

a) o jednotlivých krmivech;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

"3. označovanie jednozložkových krmív obsahujúcich bielkovinu pochádzajúcu z tkaniva cicavcov.

Tschechisch

"3. označování jednotlivých krmiv obsahujících protein získaný ze savčí tkáně.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Slowakisch

o aproximácii právnych predpisov členských štátov o jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka

Tschechisch

o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

tento dokument stanovuje postup pre meranie hodnoty ph jednozložkových hnojív typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka.

Tschechisch

v tomto dokumentu je určen postup při měření hodnoty ph roztoků jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

tento dokument stanovuje postup pre určenie obsahu chlóru v jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka.

Tschechisch

v tomto dokumentu je určen postup při stanovení obsahu chloru (jako chloridového iontu) v jednosložkových hnojivech typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

tento dokument stanovuje postup pre určenie prítomnosti horľavých zložiek v jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka.

Tschechisch

v tomto dokumentu je určen postup při stanovení obsahu spalitelných složek v jednosložkových hnojivech typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

Údaj o obsahu živín v jednozložkových a viaczložkových hnojivách sa má udávať v hmotnostných percentách v celých číslach alebo prípadne na jedno desatinné miesto.

Tschechisch

obsah živin v jednosložkových a vícesložkových hnojivech se udává v hmotnostních procentech, a to v celých číslech, popřípadě na jedno desetinné místo.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

tento dokument definuje postupy pri používaní tepelných cyklov pred vykonaním testu retencie oleja a testu výbušnosti pri jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka

Tschechisch

v tomto dokumentu jsou stanoveny postupy pro používání tepelných cyklů, které předcházejí zkoušce zadržení oleje a zkoušce výbušnosti prováděné u jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

smernica komisie z 8. decembra 1986 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o postupoch kontroly vlastností, limitov a odolnosti voči výbuchu pri jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka

Tschechisch

smĚrnice komise ze dne 8. prosince 1986 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se postupů pro kontrolu charakteristik a limitních hodnot jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku a jejich odolnosti vůči výbuchu

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

2. Členské štáty predovšetkým zabezpečia, aby sa prídavné látky mohli zapracovať do jednozložkových krmív iba v prípade, keď ich použitie je výslovne uvedené v prílohe i alebo v prílohe ii.

Tschechisch

2. Členské státy zejména zajistí, že doplňkové látky smějí být přimíchány do krmných surovin pouze v případě, že je jejich použití výslovně uvedeno v příloze i nebo ii.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

keďže táto smernica sa týka iba jednozložkových a viaczložkových hnojív; keďže v ďalších smerniciach budú ustanovenia týkajúce sa okrem iného kvapalných hnojív, sekundárnych hnojív a hnojív so stopovými prvkami;

Tschechisch

vzhledem k tomu, že se tato směrnice týká pouze jednosložkových a vícesložkových hnojiv; že následující směrnice budou obsahovat ustanovení týkající se mimo jiné kapalných hnojiv, druhotných živin a stopových živin;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

ktorou sa mení a dopĺňa smernica 87/94/ehs o aproximácii právnych predpisov členských štátov o postupoch kontroly vlastností, limitov a odolnosti voči výbuchu pri jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka

Tschechisch

kterou se mění směrnice 87/94/ehs o sbližování právních předpisů členských států týkajících se postupů pro kontrolu charakteristik a limitních hodnot jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku a jejich odolnosti vůči výbuchu

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

keďže sa zdalo nutným, so zreteľom na špecifickú povahu jednozložkových hnojív typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka a na požiadavky na verejnú bezpečnosť, zdravie a ochranu pracovníkov s ňou spojenými, stanoviť dodatočné pravidlá spoločenstva pre tieto hnojivá;

Tschechisch

vzhledem k tomu, že s ohledem na zvláštní povahu jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku a na požadavky, které z ní vyplývají pro zajištění veřejné bezpečnosti, zdraví a ochrany pracovníků, se jeví nezbytným stanovit pro tato hnojiva dodatečná pravidla společenství;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

so zreteľom na smernicu rady 80/876/ehs z 15. júla 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o jednozložkových hnojivách typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka[1], najmä na jej článok 8,

Tschechisch

s ohledem na směrnici rady 80/876/ehs ze dne 15. července 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednosložkových hnojiv typu dusičnanu amonného s vysokým obsahem dusíku1, a zejména na článek 8 uvedené směrnice,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,353,162 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK