Sie suchten nach: zobozdravnika (Slowenisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovenian

German

Info

Slovenian

zobozdravnika

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowenisch

Deutsch

Info

Slowenisch

Če pride do navedenih simptomov, takoj obvestite svojega zobozdravnika.

Deutsch

informieren sie sofort ihren zahnarzt, wenn sie solche symptome feststellen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowenisch

Če do teh simptomov pride pri vas, obvestite svojega zdravnika ali zobozdravnika.

Deutsch

wenn sie diese symptome bei sich feststellen, informieren sie ihren arzt oder zahnarzt.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Slowenisch

Če pride do takih simptomov pri vas, takoj obvestite svojega onkologa in zobozdravnika.

Deutsch

informieren sie unverzüglich ihren onkologen und zahnarzt, falls sie solche symptome feststellen.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Slowenisch

tako usposabljanje vključuje osebno sodelovanje zobozdravnika specializanta v dejavnostih in odgovornostih take ustanove.“;

Deutsch

die fachzahnarztanwärter müssen in der betreffenden einrichtung persönlich zur mitarbeit herangezogen werden und verantwortung übernehmen.“.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowenisch

obvestite kirurga ali zobozdravnika, da prejemate zdravilo remicade in mu pokažite opozorilno kartico bolnika.

Deutsch

teilen sie ihrem operateur oder zahnarzt, der die maßnahme durchführt, mit, dass sie eine behandlung mit remicade erhalten, indem sie ihm die patienten-hinweiskarte zeigen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowenisch

obvestite svojega kirurga ali zobozdravnika, da prejemate zdravilo inflectra in mu pokažite opozorilno kartico bolnika.

Deutsch

teilen sie ihrem operateur oder zahnarzt, der die maßnahme durchführt, mit, dass sie eine behandlung mit inflectra erhalten, indem sie ihm die patienten-hinweiskarte zeigen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowenisch

(e) da vključuje osebno udeležbo zobozdravnika specializanta v dejavnosti in pri odgovornostih zadevnih ustanov.

Deutsch

e) die fachzahnarztanwärter müssen in den betreffenden abteilungen persönlich zur mitarbeit herangezogen werden und verantwortung übernehmen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

Če vam morajo opraviti operacijo ali izruvati zob, obvestite vašega zdravnika ali zobozdravnika, da imate pomanjkanje faktorja ix.

Deutsch

wenn sie sich operieren oder einen zahn ziehen lassen müssen, informieren sie ihren arzt oder zahnarzt darüber, dass sie an einem faktor-ix-mangel leiden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

honorarji zobozdravnika, pregledi in predpisana zdravila ter prevozni stroški se povrnejo po pravilih, ki veljajo tudi za zdravniško oskrbo.

Deutsch

Übersteigen die fahrtkosten in einem kalenderjahr den sogenannten jährlichen selbstbehalt (157,25 eur), werden die darüber hinausgehenden kosten voll erstattet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

bolniki morajo obvestiti zdravnika in zobozdravnika, da jemljejo klopidogrel, pred vsakim načrtovanjem kirurškega posega in preden vzamejo katerokoli novo zdravilo.

Deutsch

die patienten sollten dem arzt oder zahnarzt mitteilen, dass sie clopidogrel einnehmen, wenn ein operativer eingriff geplant ist oder ein neues arzneimittel genommen werden soll.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

za zdravniško oskrbo ali zdravila se morate obrniti direktno na zdravstveni center, zobozdravnika ali drugega ponudnika zdravstvene oskrbe ali obiskati lekarno. pristojbine se ne povrnejo.

Deutsch

sind sie mitglied einer arbeitslosenkasse, müssen sie ebenfalls einen bestimmten beitrag selbst an diese kasse entrichten.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

ker je glede na usposabljanje zobozdravnikov specialistov priporočljivo medsebojno priznanje kvalifikacij, če je ta pogoj za uporabo naziva specialista, čeprav ni pogoj za začetek dejavnosti zobozdravnika specialista;

Deutsch

bezueglich der fachzahnärztlichen weiterbildung sollten die weiterbildungsnachweise gegenseitig anerkannt werden, soweit diese eine voraussetzung für das führen des titels eines fachzahnarztes sind, ohne jedoch eine voraussetzung für die aufnahme der fachzahnarzttätigkeit darzustellen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

spremembe direktive 78/686/egs (o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih formalnih dokazil o kvalifikacijah za zobozdravnika)

Deutsch

Änderungen der richtlinie 78/686/ewg (gegenseitige anerkennung der diplome, prüfungszeugnisse und sonstigen befähigungsnachweise des zahnarztes)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

"universitair getuigschrift van enn met goed gevolg afgelegd tandartsexamen" (univerzitetno spričevalo o uspešno opravljenem izpitu zobozdravnika — kirurga);

Deutsch

"universitair getuigschrift von een met göd gevolg afgelegd tandartsexamen" (universitätszeugnis über die bestandene zahnärztliche prüfung);i) im vereinigten königreich:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Slowenisch

nemudoma obvestite zdravnika ali zobozdravnika, če imate ali ste imeli bolečine v ustih, zobeh in/ali čeljusti, otekline ali rane v ustih, odrevenelost ali občutek teže v čeljusti ali če se vam je razmajal zob.

Deutsch

informieren sie umgehend ihren arzt und zahnarzt, wenn sie schmerzen im mund, der zähne und/ oder im kiefer, schwellungen oder wunde stellen im mund, ein taubheits- oder schweregefühl im kiefer oder einen lockeren zahn haben oder hatten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

"3. Če diplome, spričevala in druga dokazila državljanov držav članic o formalnih kvalifikacijah v zobozdravstvu ali specialističnem zobozdravstvu (ortodontija in oralna kirurgija) niso v skladu s kvalifikacijami ali poimenovanji iz členov 3 in 5, prizna vsaka država članica kot zadosten dokaz diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah, ki jih podelijo te države članice in so opremljeni s potrdilom, ki ga izdajo pristojni organi ali telesa. potrdilo mora navajati, da so bile diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah za zobozdravnika ali zobozdravnika specialista (ortodontija in oralna kirurgija) podeljeni po usposabljanju v skladu z določbami direktive 78/687/egs iz ustreznega člena 2 ali 4 te direktive in da jih država članica, ki jih je podelila, upošteva kot kvalifikacije ali poimenovanja iz ustreznega člena 3 ali 5 te direktive."

Deutsch

"(3) jeder mitgliedstaat erkennt bei staatsangehörigen der mitgliedstaaten als ausreichenden nachweisderen diplome, prüfungszeugnisse und sonstigen befähigungsnachweise des zahnarztes oder des fachzahnarztes für kieferorthopädie und mundchirurgie an, auch wenn sie den für diesen mitgliedstaat in den artikeln 3 oder 5 aufgeführten bezeichnungen nicht entsprechen, sofern ihnen eine von den zuständigen behörden oder stellen ausgestellte bescheinigung beigefügt ist. mit dieser bescheinigung wird der nachweis erbracht, daß diese diplome, prüfungszeugnisse und sonstigen befähigungsnachweise des zahnarztes oder fachzahnarztes für kieferorthopädie und mundchirurgie eine ausbildung abschließen, die den in den artikeln 2 oder 4 genannten bestimmungen der richtlinie 78/687/ewg entspricht, und daß sie von dem mitgliedstaat, der sie ausgestellt hat, den diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen gleichgestellt werden, deren bezeichnungen in den artikeln 3 oder 5 der vorliegenden richtlinie aufgeführt sind."

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,096,646 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK