Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Če nasprotovanja ni, svet sklep lahko sprejme .
není-li nesouhlas vysloven, může rada rozhodnutí přijmout.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
obe strani sta odgovorili na nasprotovanja v predpisanem roku.
obě strany odpověděly na námitky ve stanovené lhůtě.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
Če nasprotovanja ni, evropski svet sklep lahko sprejme .
není-li nesouhlas vysloven, může evropská rada toto rozhodnutí přijmout.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
v primeru takšnega nasprotovanja se zadeva predloži svetu.
v případě takové námitky je věc postoupena radě.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
v primeru nasprotovanja evropskega parlamenta ali sveta, komisija ukrepe razveljavi.
v případě nesouhlasu evropského parlamentu nebo rady komise opatření zruší.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(b) se smejo uporabiti samo, če potrošnik ni izrazil jasnega nasprotovanja.
b) směly být použity jedině tehdy, pokud spotřebitel proti tomu výslovně neprotestoval.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
5. "soglasje" pomeni sprejetje odločitve brez glasovanja in brez izraženega nasprotovanja;
5. "shodou" rozumí přijetí rozhodnutí bez hlasování a bez vyjádření jakékoli vyslovené námitky;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
posamezniki in organizacije neradi predložijo izkaze v elektronski obliki. za premagovanje tega nasprotovanja bo potreben čas.
mezi jednotlivci a organizacemi panuje přirozená neochota podávat doklady elektronicky, která může být překonána pouze časem.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
politiki se o teh temah ne strinjajo, nasprotovanja so navadno ostra, izid pa je dosežen po burnih prerekanjih.
zásluhou evropského parlamentu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
določiti je treba metode za razvrščanje in analiziranje tekstila, da bi se izognili kakršni koli možnosti nasprotovanja uporabljenim metodam.
je nutné stanovit metody odběru vzorků a analýzy textilií s cílem předejít možným námitkám proti používaným metodám.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Če po poteku tega roka svet ne sprejme niti predlaganega izvedbenega akta niti ne izrazi nasprotovanja predlogu za izvedbene ukrepe, komisija sprejme predlagani izvedbeni akt.
pokud po uplynutí uvedené lhůty rada návrh prováděcího právního aktu ani nepřijme, ani neuvede, že s tímto návrhem prováděcích opatření nesouhlasí, komise tento návrh prováděcího právního aktu přijme.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nobeno dejanje ali dejavnost, ki temelji na tem protokolu, ni podlaga za zahtevke, nasprotovanja ali spore glede nacionalne suverenosti ali jurisdikcije.
Žádný akt nebo činnost vykonaná na základě tohoto protokolu nezakládá důvody pro uplatnění, napadání nebo zpochybňování jakéhokoli nároku na státní svrchovanost nebo jurisdikci.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
Referenz:
v primerih iz odstavkov 1 in 2 imetnik pozneje registrirane blagovne znamke ni upravičen do nasprotovanja uporabi prejšnje pravice, čeprav ta pravica več ne more biti uveljavljena proti kasnejši blagovni znamki.
v případech uvedených v odstavci 1 nebo 2 není majitel později zapsané ochranné známky oprávněn podávat námitky proti užívání staršího práva, přestože toto právo již nemůže být proti pozdější ochranné známce uplatněno.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
( c) pri posredovanju popravljenih podatkov morajo ncb upoštevati veljavne roke za redno poročanje, da ne pride do nasprotovanja z rednim obdobjem izdelave.
při přenosech revidovaných údajů musí národní centrální banky přihlédnout ke stanoveným lhůtám pravidelného vykazování tak, aby nedošlo ke kolizi s řádným obdobím pro sestavování statistiky.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
v roku 60 dni, kot je navedeno v členu 6(4) uredbe, so bila skladno z navedeno določbo podana utemeljena nasprotovanja glede trženja izdelka.
před uplynutím 60-ti denní lhůty stanovené v čl. 6 odst. 4 nařízení byly v souladu s tímto článkem vzneseny odůvodněné námitky proti uvedení produktu na trh.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tri mesece po tem, ko stalni odbor sprejme spremembo, in če ena tretjina pogodbenic ni sporočila nasprotovanja, začne vsaka sprememba veljati za tiste pogodbenice, ki niso sporočile svojega nasprotovanja.
tři měsíce poté, co byla změna schválena stálým výborem, a pokud jedna třetina smluvních stran nevznesla námitky, vstoupí jakákoli změna v platnost pro smluvní strany, které nevznesly námitky.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
7. Če komisija izjemi nasprotuje in nasprotovanja ne umakne, učinke obvestila urejajo določbe iz oddelka ii uredbe (egs) št. 4056/86.
7. jestliže komise výjimku odmítne a své odmítnutí neodvolá, účinky oznámení se řídí oddílem ii nařízení (ehs) č. 4056/86.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
(98) v zvezi z interesom večjih mednarodnih proizvajalcev pomanjkanje podpore ali nasprotovanja z njihove strani kaže, da ohranitev ukrepov za uvoz s poreklom iz lrk ne bi imela občutnega učinka na njihov položaj v skupnosti.
(98) pokud jde o zájem velkých mezinárodních výrobců, naznačuje jejich nevyjádření se k návrhu, že další pokračování opatření týkajících se dovozů pocházejících z Člr by nemělo žádný významný vliv na jejich situaci ve společenství.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
f) sodba mora biti izvršljiva v skladu z nacionalno zakonodajo ne glede na pritožbe; zagotoviti je treba, da bo sodba izvršljiva in priznana v vsaki državi članici brez postopka exequatur in brez kakršne koli možnosti nasprotovanja priznavanju sodbe;
f) rozsudek by měl být vymahatelný v souladu s vnitrostátními právními předpisy, bez ohledu na opravné prostředky; mělo by být zaručeno, že rozsudek bude vykonán a uznán v kterémkoliv členském státě, aniž by byla potřeba doložka vykonatelnosti a aniž by bylo možno oponovat její uznání;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz: