Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
esto ha sido posible debido a una nueva diplomacia que al rebasar las relaciones entre los estados permite la participación de particulares y organizaciones no gubernamentales.
وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل دبلوماسية جديدة تتجاوز العﻻقات بين الدول وتصل إلى اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al rebasar su autoridad y abusar de su presencia en bosnia y herzegovina, la sfor ha pasado de ser un garante de la paz a una fuerza que extiende el conflicto en la región.
وإن قوة تثبيت اﻻستقرار إذ تتجاوز سلطاتها وتسيئ استخدام وجودها في البوسنة والهرسك، إنما تتحول عن مهمتها كضامن للسﻻم إلى قوة تؤجج الصراع في المنطقة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al rebasar el punto medio entre la aprobación de la declaración del milenio y los plazos fijados para alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio, es importante señalar que los países en desarrollo en general han hecho considerables progresos para lograr objetivos de desarrollo fundamentales.
بما أننا نعبر نقطة منتصف الطريق بين اعتماد إعلان الألفية والمواعيد المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، من المهم أن نلاحظ أن البلدان النامية بشكل عام قد أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق أهداف إنمائية حاسمة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la unamsil y las misiones similares de la subregión llevaron esta cooperación a niveles superiores al rebasar el intercambio de información e incluir la organización de operaciones coordinadas en zonas fronterizas, el intercambio de efectos logísticos y, recientemente, la subordinación de una unidad militar desplegada en sierra leona al mando de la operación de mantenimiento de la paz en liberia.
وقد ارتقت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثاتها الشقيقة في المنطقة دون الإقليمية، بالتعاون المشترك بين البعثات إلى مستويات أرفع، تجاوزت تبادل المعلومات، إلى الاضطلاع بعمليات منسقة في المناطق الحدودية، وتقاسم الأصول اللوجستية، ومؤخرا وضع وحدة عسكرية نشرت في سيراليون تحت قيادة عملية حفظ السلام في ليبريا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se castiga con una sanción penal el comportamiento que, al rebasar los límites de la aplicación "normal " de medios correctivos, pone en peligro la salud física o psíquica del individuo que los padece, o le causa una lesión corporal o la muerte.
كما يخضع للعقوبة الجنائية التصرف الذي يعرض، لدى تجاوزه حدود اﻻستخدام "العادي " للوسائل التهذيبية، الفرد المراد تهذيبه للخطر الجسدي أو النفسي، أو باﻷحرى يسبب له ضررا جسديا أو يؤدي إلى الوفاة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
como continuación de nuestras cartas anteriores, la última de las cuales se publicó como documento s/1995/78, y siguiendo instrucciones de mi gobierno deseo poner en su conocimiento que la aviación de los estados unidos y de los países aliados, volando a baja altura, han rebasado la barrera del sonido al sobrevolar varias ciudades habitadas y lugares industriales provocando daños materiales y personales como consecuencia de la rotura de cristales de ventanas y puertas ante la violenta vibración que se produce al rebasar la barrera del sonido.
إلحاقا برسائلي العديدة التي آخرها الوثيقة s/1995/78، وبناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية وطائرات الدول المتحالفة معها بالتحليق على ارتفاعات واطئة واختراق حاجز الصوت فوق عدد من المدن اﻵهلة بالسكان والمواقع الصناعية مما تسبب في إلحاق أضرار مادية وبشرية بسبب تحطم زجاج النوافذ واﻷبواب جراء اﻻهتزازات الشديدة التي يحدثها اختراق حاجز الصوت.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.