Sie suchten nach: capitulaciones (Spanisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

capitulaciones

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Arabisch

Info

Spanisch

bien, tienen que traerme una copia de sus escrituras de capitulaciones.

Arabisch

ساحتاج نسخة من وثيقة الزواج

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en el código de la familia, el consentimiento es un elemento fundamental de la celebración de las capitulaciones matrimoniales.

Arabisch

وتمثل الموافقة في قانون الأسرة عنصرا مركزيا من العناصر المكونة لعقد الزواج.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

existe un desconocimiento general de la ley de la familia y de los derechos enunciados en ella, como las capitulaciones prematrimoniales.

Arabisch

ويوجد قصور عام في التوعية داخل الأسرة بالحقوق المنصوص عليها في القانون، مثل اتفاق ما قبل الزواج.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a falta de capitulaciones sobre los bienes, se entenderá contraído el matrimonio bajo el régimen de comunidad de gananciales. "

Arabisch

"في حالة عدم وجود عقود بشأن الممتلكات، يعتبر الزواج معقودا بنظام المشاركة في المكاسب ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

194. entre las innovaciones jurídicas cabe mencionar las modificaciones del código del matrimonio y la familia, consistentes en la introducción de la institución de las capitulaciones matrimoniales.

Arabisch

٤٩١- ومن بين المستحدثات القانونية، ينبغي أن نشير الى التغييرات التي أدخلت على قانون الزواج واﻷسرة اﻷوكراني والتي تتضمن ادخال نظام العقود الزواجية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la contrayente, por su parte, tiene derecho a incluir en las capitulaciones matrimoniales cuantas condiciones abunden en su interés, siempre que no sean contrarias a los fines del matrimonio.

Arabisch

وللزوجة تضمين العقد أية شروط تحقق مصلحتها على أن لا تكون منافية لمقاصد الزواج.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en la legislación islámica no hay ningún impedimento para que los cónyuges acuerden en el contrato matrimonial un régimen de capitulaciones comunes o gananciales, es decir, que lo que gane cada uno durante el matrimonio se convierta en propiedad común.

Arabisch

ولكن، ليس ما يمنع في الشريعة الإسلامية، أن يتفق الزوجان في عقد الزواج على نظام الذمة المالية المشتركة، أي أن كل ما يكسبه أي زوج من أموال خلال الزوجية تعتبر ملكية مشتركة بينهما.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a este respecto, en el párrafo 1 del artículo 27, aprobado en junio de 1992, se estableció el derecho a concertar capitulaciones matrimoniales en las que se determinen los derechos de propiedad y las obligaciones de los cónyuges.

Arabisch

وقد تضمنت المادة ٧٢-١ التي اعتمدت في حزيران/يونيه ٣٩٩١ الحق في ابرام عقد زواجي يتضمن حقوق والتزامات الملكية للزوجين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

alteración de las capitulaciones . " los cónyuges tienen derecho irrenunciable de alterar las capitulaciones matrimoniales y adoptar otro régimen económico del patrimonio conyugal, durante el matrimonio. "

Arabisch

"للزوجين حق لا يجوز التنازل عنه في تعديل عقود الزواج واختيار نظام اقتصادي آخر للذمة المالية للزوجين في فترة الزواج.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

204. la ley de la familia (nº 4/2000) codifica las disposiciones de la sharia relativas a la familia en vigor en maldivas, como las capitulaciones prenupciales, el matrimonio, el divorcio y la poligamia; los postulados relacionados con el género subyacentes a dicha ley y las prácticas discursivas relacionadas con el género influidas por ideas sexistas que determinan el razonamiento jurídico y tienen un efecto de desempoderamiento de la mujer que inhibe su pleno desarrollo y adelanto.

Arabisch

204- ويُنظِّم قانون الأسرة (4/2000) أحكام الشريعة المتعلقة بالأسرة في ملديف في واقع الأمر، مثل الأمور ذات الصلة باتفاقات ما قبل الزواج والزواج والطلاق وتعدد الزوجات؛ وتؤدي الافتراضات القائمة على البعد الجنساني إلى إضعاف المرأة، حيث إنها تشكل أساس قانون الأسرة، والممارسات الاستطرادية القائمة على التفرقة بين الجنسين والمتأثرة بمفاهيم عدم المساواة بين الجنسين والتي تلقي بظلالها على المنطق القضائي، وتحول من ثم دون تحقيق التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,876,843 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK