Sie suchten nach: teniendo (Spanisch - Baskisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Basque

Info

Spanish

teniendo

Basque

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Baskisch

Info

Spanisch

y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de dios

Baskisch

eta badugula sacrificadore handibat iaincoaren etchearen carguä duenic:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia

Baskisch

hypocrisiaz gueçurrac iracasten dituztenén doctriney, ceinén conscientiá cauterizatua baita,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

así que, teniendo tal esperanza, actuamos con mucha confianza

Baskisch

beraz hunelaco sperançá dugunaz gueroz, minçatzeco libertate handiz vsatzen dugu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

así que, teniendo el sustento y con qué cubrirnos, estaremos contentos con esto

Baskisch

baina vitançá dugularic eta cerçaz estal ahal gaitecen, heçaz content içanen gaituc.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

por esto, teniendo nosotros este ministerio según la misericordia que nos fue dada, no desmayamos

Baskisch

halacotz, ministerio haur dugularic recebitu dugun misericordiaren arauez, ezgara naguitzen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cargo, sino como ejemplos para el rebaño

Baskisch

eta ez iaunaren heretagén gainean seignoriatzen bacendute beçala, baina arthaldearen exemplu çaratezten beçala.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

así que, hermanos, teniendo plena confianza para entrar al lugar santísimo por la sangre de jesús

Baskisch

ikussiric bada, anayeác, badugula libertate leku sainduetan sartzeco iesusen odolaz,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

teniendo ojos, ¿no veis? teniendo oídos, ¿no oís? ¿no os acordáis

Baskisch

beguiac dituçuelaric, eztacussaçue? eta beharriac dituçuelaric, eztançuçue? eta etzarete orhoit?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pero ahora, no teniendo más lugar en estas regiones y teniendo desde hace muchos años el gran deseo de ir a vosotros

Baskisch

baina orain guehiago lekuric comarca hautan eztudanaz gueroz, eta ia anhitz vrthez gueroztic çuetara ethortera desir dudanaren gainean:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

alabando a dios y teniendo el favor de todo el pueblo. y el señor añadía diariamente a su número los que habían de ser salvos

Baskisch

laudatzen çutela iaincoa, eta gratia çutela populu gucia baithan. eta iaunac eratchequiten ceraucan gende saluatu içatecoric egun oroz eliçari.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

completad mi gozo a fin de que penséis de la misma manera, teniendo el mismo amor, unánimes, pensando en una misma cosa

Baskisch

compli eçaçue ene bozcarioa, sendimendu ber-bat duçuelaric, charitate ber-bat duçuelaric, gogo ber-batetaco eta consentimendu ber-batetaco çaretelaric.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

corrige o no la posición de los objetos teniendo en cuenta el efecto de la refracción atmosférica. sólo es aplicable cuando se utilizan las coordenadas horizontales.

Baskisch

txandakatu errefrakzio atmosferikoaren efektuarentzako objektuen posizioak zuzenduko diren edo ez (koordenatu horizontalak erabiltzean soilik aplikatzen da).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

kjots está teniendo problemas al guardar sus datos. es posible que se deba a un problema de permisos o a que no disponga de espacio suficiente en el disco.

Baskisch

kjots zure datuak gordetzen arazoak ditu. baimen arazoa izan daiteke, edo agian disko lekurik gabe gelditzen ari zara.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pero el que está firme en su corazón, no teniendo necesidad, sino que tiene dominio sobre su propia voluntad y así ha determinado en su corazón conservársela virgen, hará bien

Baskisch

baina bere bihotzean fermu dagoenac, necessitateric eztuela, baina du bere vorondate propriaren gainean puissança, eta haur deliberatu bere bihotzean, bere virginaren beguiratzera, vngui eguiten du.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

vi algo como un mar de vidrio mezclado con fuego y a los vencedores sobre la bestia y su imagen y el número de su nombre. estaban de pie sobre el mar de vidrio, teniendo las arpas de dios

Baskisch

eta ikus neçan beirazco itsassobat beçala suz nahastecatua: eta victoria eraman vkan çutenac bestiaganic, eta haren imaginaganic, eta haren mercaganic, eta haren icenaren contuaganic, ceudela itsasso beirazco irudian, eta cituztela iaincoaren guittarrác:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

por tanto, si tu mano o tu pie te hace tropezar, córtalo y échalo de ti. mejor te es entrar en la vida cojo o manco, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno

Baskisch

baldineta eure escuac edo eure oinac trebuca eraciten bahau trenca eçac hura eta iraitzac eureganic, hobe duc hire, mainguric edo escubakoitzdun vicitzean sar adin, ecen ez bi escuac edo bi oinac dituála suco gehennara iraitz adin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

este documento y las versiones modificadas del mismo se proporcionan segÚn las condiciones establecidas en la licencia de documentaciÓn libre de gnu (gfdl) y teniendo en cuenta que:

Baskisch

dokumentua eta dokumentuaren bertsio aldatuak gnu dokumentazio librearen lizentziaren baldintzen arabera ematen dira, eta ondoren zehazten direnak onartzera behartzen dute:

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

porque la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros y no la forma misma de estas realidades, nunca puede, por medio de los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente de año en año, hacer perfectos a los que se acercan

Baskisch

ecen legueac ethorteco ciraden onén itzala çuelaric, ez gaucén imagina vicia, vrthe oroz ardura offrendatzen cituzten sacrificio heçaz beréz, ethorten ciradenac iagoitic ecin sanctifica citzaqueen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a pesar de todo, el sólido fundamento de dios queda firme, teniendo este sello: conoce el señor a los que son suyos y "apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre del señor.

Baskisch

alabaina iaincoaren fundamenta fermu diagoc, cigulu haur duelaric, eçagutzen ditu iaunac cein diraden harenac: eta, retira bedi iniustitiataric christen icena inuocatzen duen gucia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

la similitud de colores se refiere a qué similitud deben tener los colores de diferentes píxeles para ser considerados el mismo en ciertas operaciones. si selecciona cualquier opción distinta de coincidencia exacta podrá trabajar más eficientemente con imágenes difuminadas y fotos, de un modo comparable a la herramienta de « varita mágica » de otros programas de dibujo. esta característica se aplica a: selecciones: en el modo transparente, cualquier color de la selección que sea similar al color del fondo se hará transparente. rellenar: en las regiones con píxeles de colores similares (aunque no idénticos), un valor más alto rellenará seguramente más píxeles. borrador de color: cualquier píxel cuyo color sea similar al color del fondo será reemplazado con el color del fondo. autorrecortar y eliminar borde interno: en los bordes con píxeles de colores similares (aunque no idénticos), un valor más alto recortará probablemente todo el borde. un valor más alto significa que las operaciones consideren que un elevado número de colores sea lo suficientemente similar como para ser el mismo. por lo tanto, debería incrementar este valor si las operaciones anteriores no están afectando a píxeles cuyos colores considere usted que son bastante similares. sin embargo, si estas operaciones están teniendo demasiado efecto y están modificando píxeles cuyos colores no considera usted que son similares (por ejemplo, rellenarestá cambiando demasiados píxeles), debería decrementar este valor. para configurarlo, haga clic sobre el cubo.

Baskisch

pixel desberdinen koloreak zenbaterainoko antzekoak diren adierazten du kolorearen antzekotasuna k, berdinatzat hartzea behar duten eragiketentzako. bat egite zehatza ez den beste zerbaitekin ezartzen baduzu, bilbatutako irudi eta argazkiekin hobeto lan egingo duzu, marrazketako beste aplikazio batzuen "makila magikoa" moduaren parekoa izanez. eginbide hau honakoei aplikatzen zaie: hautapenak: gardena moduan, atzeko planoko kolorearen antzekoa den hautapeneko edozein kolore garden jarriko da. betegarria: antzeko (baina ez berdinak) koloreko pixelakdituzten eskualdeentzako, ezarpen altuago batek pixel gehiago beteko ditu. koloreen borragoma: aurreko planoko kolorearen antzeko koloreak dituzten edozein pixel atzeko planoko kolorearekin ordeztuko da. auto- mozketa eta kendu barneko ertza: antzeko (baina ez berdinak) koloreko pixelak dituzten ertzentzako, ezarpen altuago baten ertz osoago bat moztuko du. ezarpen altuak zera adierazten dute: nahiko antzekoak diren handitutako kolore- barrutia eragiketek berdinak bezala hartzea. horrela, ezarpena handiagotu beharko zenuke gaineko eragiketek ez badiete eragiten zuk nahiko antzekotzat hartzen dituzun pixeletan. hala ere, efektu gehiegi jasotzen badute eta antzeko koloreak ez direla uste dituzun pixelak aldatzen badute (adib. betegarria k pixel gehiegi aldatzen baditu), ezarpen hau gutxiagotu dezakezu.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,070,352 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK