Results for teniendo translation from Spanish to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Basque

Info

Spanish

teniendo

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Basque

Info

Spanish

y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de dios

Basque

eta badugula sacrificadore handibat iaincoaren etchearen carguä duenic:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia

Basque

hypocrisiaz gueçurrac iracasten dituztenén doctriney, ceinén conscientiá cauterizatua baita,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así que, teniendo tal esperanza, actuamos con mucha confianza

Basque

beraz hunelaco sperançá dugunaz gueroz, minçatzeco libertate handiz vsatzen dugu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así que, teniendo el sustento y con qué cubrirnos, estaremos contentos con esto

Basque

baina vitançá dugularic eta cerçaz estal ahal gaitecen, heçaz content içanen gaituc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por esto, teniendo nosotros este ministerio según la misericordia que nos fue dada, no desmayamos

Basque

halacotz, ministerio haur dugularic recebitu dugun misericordiaren arauez, ezgara naguitzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cargo, sino como ejemplos para el rebaño

Basque

eta ez iaunaren heretagén gainean seignoriatzen bacendute beçala, baina arthaldearen exemplu çaratezten beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así que, hermanos, teniendo plena confianza para entrar al lugar santísimo por la sangre de jesús

Basque

ikussiric bada, anayeác, badugula libertate leku sainduetan sartzeco iesusen odolaz,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

teniendo ojos, ¿no veis? teniendo oídos, ¿no oís? ¿no os acordáis

Basque

beguiac dituçuelaric, eztacussaçue? eta beharriac dituçuelaric, eztançuçue? eta etzarete orhoit?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero ahora, no teniendo más lugar en estas regiones y teniendo desde hace muchos años el gran deseo de ir a vosotros

Basque

baina orain guehiago lekuric comarca hautan eztudanaz gueroz, eta ia anhitz vrthez gueroztic çuetara ethortera desir dudanaren gainean:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

alabando a dios y teniendo el favor de todo el pueblo. y el señor añadía diariamente a su número los que habían de ser salvos

Basque

laudatzen çutela iaincoa, eta gratia çutela populu gucia baithan. eta iaunac eratchequiten ceraucan gende saluatu içatecoric egun oroz eliçari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

completad mi gozo a fin de que penséis de la misma manera, teniendo el mismo amor, unánimes, pensando en una misma cosa

Basque

compli eçaçue ene bozcarioa, sendimendu ber-bat duçuelaric, charitate ber-bat duçuelaric, gogo ber-batetaco eta consentimendu ber-batetaco çaretelaric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

corrige o no la posición de los objetos teniendo en cuenta el efecto de la refracción atmosférica. sólo es aplicable cuando se utilizan las coordenadas horizontales.

Basque

txandakatu errefrakzio atmosferikoaren efektuarentzako objektuen posizioak zuzenduko diren edo ez (koordenatu horizontalak erabiltzean soilik aplikatzen da).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

kjots está teniendo problemas al guardar sus datos. es posible que se deba a un problema de permisos o a que no disponga de espacio suficiente en el disco.

Basque

kjots zure datuak gordetzen arazoak ditu. baimen arazoa izan daiteke, edo agian disko lekurik gabe gelditzen ari zara.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero el que está firme en su corazón, no teniendo necesidad, sino que tiene dominio sobre su propia voluntad y así ha determinado en su corazón conservársela virgen, hará bien

Basque

baina bere bihotzean fermu dagoenac, necessitateric eztuela, baina du bere vorondate propriaren gainean puissança, eta haur deliberatu bere bihotzean, bere virginaren beguiratzera, vngui eguiten du.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

vi algo como un mar de vidrio mezclado con fuego y a los vencedores sobre la bestia y su imagen y el número de su nombre. estaban de pie sobre el mar de vidrio, teniendo las arpas de dios

Basque

eta ikus neçan beirazco itsassobat beçala suz nahastecatua: eta victoria eraman vkan çutenac bestiaganic, eta haren imaginaganic, eta haren mercaganic, eta haren icenaren contuaganic, ceudela itsasso beirazco irudian, eta cituztela iaincoaren guittarrác:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por tanto, si tu mano o tu pie te hace tropezar, córtalo y échalo de ti. mejor te es entrar en la vida cojo o manco, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno

Basque

baldineta eure escuac edo eure oinac trebuca eraciten bahau trenca eçac hura eta iraitzac eureganic, hobe duc hire, mainguric edo escubakoitzdun vicitzean sar adin, ecen ez bi escuac edo bi oinac dituála suco gehennara iraitz adin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

este documento y las versiones modificadas del mismo se proporcionan segÚn las condiciones establecidas en la licencia de documentaciÓn libre de gnu (gfdl) y teniendo en cuenta que:

Basque

dokumentua eta dokumentuaren bertsio aldatuak gnu dokumentazio librearen lizentziaren baldintzen arabera ematen dira, eta ondoren zehazten direnak onartzera behartzen dute:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

porque la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros y no la forma misma de estas realidades, nunca puede, por medio de los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente de año en año, hacer perfectos a los que se acercan

Basque

ecen legueac ethorteco ciraden onén itzala çuelaric, ez gaucén imagina vicia, vrthe oroz ardura offrendatzen cituzten sacrificio heçaz beréz, ethorten ciradenac iagoitic ecin sanctifica citzaqueen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a pesar de todo, el sólido fundamento de dios queda firme, teniendo este sello: conoce el señor a los que son suyos y "apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre del señor.

Basque

alabaina iaincoaren fundamenta fermu diagoc, cigulu haur duelaric, eçagutzen ditu iaunac cein diraden harenac: eta, retira bedi iniustitiataric christen icena inuocatzen duen gucia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

la similitud de colores se refiere a qué similitud deben tener los colores de diferentes píxeles para ser considerados el mismo en ciertas operaciones. si selecciona cualquier opción distinta de coincidencia exacta podrá trabajar más eficientemente con imágenes difuminadas y fotos, de un modo comparable a la herramienta de « varita mágica » de otros programas de dibujo. esta característica se aplica a: selecciones: en el modo transparente, cualquier color de la selección que sea similar al color del fondo se hará transparente. rellenar: en las regiones con píxeles de colores similares (aunque no idénticos), un valor más alto rellenará seguramente más píxeles. borrador de color: cualquier píxel cuyo color sea similar al color del fondo será reemplazado con el color del fondo. autorrecortar y eliminar borde interno: en los bordes con píxeles de colores similares (aunque no idénticos), un valor más alto recortará probablemente todo el borde. un valor más alto significa que las operaciones consideren que un elevado número de colores sea lo suficientemente similar como para ser el mismo. por lo tanto, debería incrementar este valor si las operaciones anteriores no están afectando a píxeles cuyos colores considere usted que son bastante similares. sin embargo, si estas operaciones están teniendo demasiado efecto y están modificando píxeles cuyos colores no considera usted que son similares (por ejemplo, rellenarestá cambiando demasiados píxeles), debería decrementar este valor. para configurarlo, haga clic sobre el cubo.

Basque

pixel desberdinen koloreak zenbaterainoko antzekoak diren adierazten du kolorearen antzekotasuna k, berdinatzat hartzea behar duten eragiketentzako. bat egite zehatza ez den beste zerbaitekin ezartzen baduzu, bilbatutako irudi eta argazkiekin hobeto lan egingo duzu, marrazketako beste aplikazio batzuen "makila magikoa" moduaren parekoa izanez. eginbide hau honakoei aplikatzen zaie: hautapenak: gardena moduan, atzeko planoko kolorearen antzekoa den hautapeneko edozein kolore garden jarriko da. betegarria: antzeko (baina ez berdinak) koloreko pixelakdituzten eskualdeentzako, ezarpen altuago batek pixel gehiago beteko ditu. koloreen borragoma: aurreko planoko kolorearen antzeko koloreak dituzten edozein pixel atzeko planoko kolorearekin ordeztuko da. auto- mozketa eta kendu barneko ertza: antzeko (baina ez berdinak) koloreko pixelak dituzten ertzentzako, ezarpen altuago baten ertz osoago bat moztuko du. ezarpen altuak zera adierazten dute: nahiko antzekoak diren handitutako kolore- barrutia eragiketek berdinak bezala hartzea. horrela, ezarpena handiagotu beharko zenuke gaineko eragiketek ez badiete eragiten zuk nahiko antzekotzat hartzen dituzun pixeletan. hala ere, efektu gehiegi jasotzen badute eta antzeko koloreak ez direla uste dituzun pixelak aldatzen badute (adib. betegarria k pixel gehiegi aldatzen baditu), ezarpen hau gutxiagotu dezakezu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,761,830,154 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK