Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
allí se instalaron y echaron raíces.
他们安定下来并在此扎根。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los echaron y los llevaron a palestina.
西方国家把它赶出去,把麻烦推到巴勒斯坦。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces ellos le echaron mano y le prendieron
他 們 就 下 手 拿 住 他
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le prendieron, le echaron fuera de la viña y le mataron
他 們 就 拿 住 他 、 推 出 葡 萄 園 外 、 殺 了
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
después de desnudarle, le echaron encima un manto de escarlata
他 們 給 他 脫 了 衣 服 、 穿 上 一 件 朱 紅 色 袍 子
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las fdi rodearon la casa en la que nos encontrábamos y echaron abajo las paredes.
以色列国防军包围了我们所在的房屋,拆毁墙壁。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces levantaron a jonás y lo echaron al mar, y el mar cesó de su furia
他 們 遂 將 約 拿 抬 起 、 拋 在 海 中 、 海 的 狂 浪 就 平 息 了
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como no podía moverse, los policías lo echaron a tierra y lo cubrieron de golpes.
由于他无法走动,据报告,警官将他推到地上,并殴打他。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como llevaban retraso para alcanzar el tren, echaron a correr hacia la estación del metro.
因为他们延误了时间可能赶不上火车,他们就向地铁站跑去。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el permiso de construcción se concedió en febrero de 1990 y en mayo de ese año se echaron los cimientos.
建筑批准书于1990年2月下达,工程1990年5月奠基。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las familias le tenían una gran confianza, y muchos la echaron de menos cuando dimitió de su cargo.
受害人家庭非常信任她,在她卸任时,许多人都依依不舍。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al primero que echaron al agua fue al senegalés, que antes de caer se agarró firmemente a la barandilla de la embarcación.
第一个被扔进水中的是那个塞内加尔人,落水时他紧紧抓住了船栏杆。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
entonces, los que estaban bajo la pasarela echaron a correr hacia la puerta metálica, y los soldados los vieron.
然后这两人跑出来,想冲向金属门,暴露了自己。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando pablito andan se negó a confesar el crimen, le metieron la cabeza en un retrete y le echaron agua por la nariz.
据说,那两个人将他的头按在厕所水池里,往鼻孔里注水。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, echaron a perder cientos de miles de dunam de tierras cultivadas y quemaron alrededor de 150.000 olivos y naranjos.
几十万德南的可耕地被毁坏,大约15万棵橄榄和桔子树被烧掉。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el marco de este proyecto cuatrienal, se echaron las bases de una red transnacional denominada "la mujer y la salud ".
在这一四年期项目的框架内,已经为被称之为 "妇女与健康 "的跨国网络奠定了基础。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
dromex afirmó que entre enero y agosto de 1991 los funcionarios iraquíes confiscaron los abastecimientos alimentarios para atender las necesidades de la población local o los echaron a perder debido a un mantenimiento incorrecto.
dromex公司声称,该项食品有的是在1991年1月至8月之间被伊拉克官员没收,以供应当地居民,有的是因保管不善遭到破坏。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas afirmaciones echaron una luz un poco diferente en la impresión de mi enviado personal, de que había una tendencia generalizada de resignación al statu quo en lo que respecta a la cuestión del sáhara occidental.
我的个人特使的印象是,在西撒哈拉问题上,各方普遍存在着一种对现状无可奈何的倾向,但这些言论在某种程度上改变了他的这一印象。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las pruebas directas de este tipo, así como la destrucción de la ciudad en su conjunto, echaron por tierra el argumento de que la ley marcial resolvería el problema de la violencia que afectaba a timor oriental.
这种直接的证据加上整个城市遭毁坏,证明军事管制法可以解决东帝汶所发生暴力的问题的说法是荒诞无稽的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1238. durante las operaciones militares hubo una gran reducción de la disponibilidad y la calidad de los alimentos frescos: la producción local estuvo suspendida durante los combates y los productos agrícolas locales se echaron a perder.
1238. 在军事行动期间,很难得到新鲜食物,食物质量也下降了:在打仗期间,当地生产中断,当地的农产品也腐烂了。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: