Sie suchten nach: embuste (Spanisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Spanisch

embuste

Chinesisch (Vereinfacht)

谎言

Letzte Aktualisierung: 2012-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

esto es prueba indiscutible de que en miami aquel llamado juicio no podía ser sino un grosero embuste.

Chinesisch (Vereinfacht)

不可争议的证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣的骗局而已。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

el gobierno de los estados unidos ha vuelto a mentir en relación con cuba y ha sido sorprendido en su embuste.

Chinesisch (Vereinfacht)

美国政府再次在关系到古巴的事情上撒了谎,而这次却被当众拆穿。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

el informe del departamento de estado vuelve, en esta edición, a reiterar un embuste que había aparecido, por primera vez, en el informe de 2001.

Chinesisch (Vereinfacht)

国务院今年的报告再次重复了在2001年的报告中初次出现的诺言。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

otro embuste que apenas puede creer el propio embajador armenio es el mito acerca de la actitud constructiva y amante de la paz que ha tenido armenia en el curso de los 12 años del proceso de negociación y la presunta intransigencia de azerbaiyán.

Chinesisch (Vereinfacht)

有谣言说,在长达12年的谈判过程中,亚美尼亚一直坚持爱好和平的建设性态度,而阿塞拜疆却拒不妥协,这样的胡编乱造就连亚美尼亚大使自己恐怕都不会信以为真。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

20. el hecho relativo a una telefonista que se describe en el párrafo 24, es directamente un embuste que se le ha contado al relator especial, dado que no se da nombre, fecha o lugar para el supuesto incidente.

Chinesisch (Vereinfacht)

20. 第24段关于一位电话员的指控,是蒙骗特别报告员的弥天大谎,因为并没有阐明这起指控事件的姓名、日期或地点。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

22. el párrafo 26 es parecido al párrafo 24 dado que las falsas acusaciones y los embustes a los que se da crédito son inciertos y totalmente infundados.

Chinesisch (Vereinfacht)

22. 第26段与第24段一样,它相信的虚构罪名和凭空捏造均属不实之词,而且是毫无根据的。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,112,818 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK