Sie suchten nach: esclarezcan (Spanisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

esclarezcan

Chinese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Spanisch

exijo que se esclarezcan por completo esos acontecimientos trágicos e inútiles.

Chinesisch (Vereinfacht)

我要求对这些悲惨且无益的事件进行彻底调查。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

como sus comentarios no fueron nada objetivos, es importante que se esclarezcan.

Chinesisch (Vereinfacht)

由于她的见解有欠客观,必须澄清错误观念。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

por consiguiente, es necesario que estas propuestas se esclarezcan con mayor detenimiento.

Chinesisch (Vereinfacht)

因此,这些提案应进一步详细说明。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el presidente propone a las partes que reduzcan y esclarezcan al máximo posible las opciones en el presente período de sesiones.

Chinesisch (Vereinfacht)

主席建议缔约方在本届会议上尽量筛选并阐明备选办法。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

la unión democrática y popular de côte d'ivoire exige que se esclarezcan tales hechos y se haga justicia.

Chinesisch (Vereinfacht)

科特迪瓦人民民主联盟要求调查真相,将这些暴行罪犯绳之以法。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el grupo de trabajo insta al gobierno a seguir cooperando para que se esclarezcan los casos pendientes y para hacer comparecer a los autores ante los tribunales.

Chinesisch (Vereinfacht)

工作组敦促政府继续就澄清未决案件并将案犯绳之以法进行合作。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

sin embargo, el estado parte no ha presentado pruebas concretas que esclarezcan cómo blanco domínguez resultó herido de muerte o quién fue el autor.

Chinesisch (Vereinfacht)

然而,缔约国没有提交任何具体证据说明blanco domínguez是如何或被谁造成致命伤的。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a pesar del vínculo entre estos dos derechos, son distintos porque el derecho a la verdad tiene la finalidad de que se esclarezcan los hechos y se deslinden responsabilidades.

Chinesisch (Vereinfacht)

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a) directrices y procedimientos de debida diligencia que esclarezcan definiciones, principios y criterios pero no conduzcan a la microgestión ni restrinjan la flexibilidad e innovación.

Chinesisch (Vereinfacht)

(a) 规定指导方针和适当努力程序,明确定义、原则和标准,但不应管得太细,以致削弱灵活性和创新精神。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

* observancia de los principios y prácticas de la protección internacional de los refugiados mediante actividades que esclarezcan en mayor detalle las cuestiones mundiales relativas a la migración y el asilo.

Chinesisch (Vereinfacht)

进一步弄清全球移徙-庇护问题,从而维持难民国际保护原则和做法。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

29. chile recomendó que continuara la cooperación con el tribunal penal internacional para la ex yugoslavia hasta que se esclarezcan los hechos en relación con las graves violaciones de los derechos humanos que se produjeron en la región durante el decenio de 1990.

Chinesisch (Vereinfacht)

29. 智利建议继续与前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作,直到1990年代在该区域发生的严重侵犯人权行为的事实得到澄清后为止。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la delegación de belarús agradecería un comentario oficial en el que se esclarezcan las ventajas del convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo con respecto a los tratados mixtos sobre el transporte internacional de mercancías, ya que ese comentario alentará a los estados a adherirse al convenio.

Chinesisch (Vereinfacht)

27. 白俄罗斯代表团欢迎发表一项正式官方评论,详细说明《全程或部分国际货物海上运输合同公约》相对于国际货物运输混合条约而言,存在哪些优势,因为这一评论可鼓励各国加入该《公约》。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

de ahí la necesidad de que los organismos del sistema de las naciones unidas, en primer lugar el foro permanente, esclarezcan plenamente el carácter y las disposiciones de dicho documento en aras de preservar la integridad del sistema del derecho internacional y cumplir estrictamente con sus principios y normas.

Chinesisch (Vereinfacht)

在这一点上,联合国系统和机构,尤其是土著问题常设论坛,需要充分解释该《宣言》在确保国际法的体系完整性,以及严格遵守国际法的原则和规范方面的现状和规定。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

es sumamente importante que se esclarezcan de manera completa e imparcial las circunstancias de la muerte del sr. munir said thalib y que un tribunal imparcial, independiente y competente juzgue a todos los autores, y que estos reciban un castigo acorde con la gravedad de los delitos cometidos.

Chinesisch (Vereinfacht)

极为重要的是,要全面和公正地说明与munir said thalib先生的死亡有关的所有情况,要由一个公正、独立与合格的法院对所有负有责任者进行审判,对其作出考虑到其罪行严重性的判决。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

6. en la medida de lo posible, cada caso constituirá el objeto de una presentación específica que indique el apellido, el nombre y cualquier otra información que haga posible identificar a la persona detenida y todos los elementos que esclarezcan la condición jurídica de la persona interesada, particularmente:

Chinesisch (Vereinfacht)

6. 每一案件应尽可能阐明来文的主题,写明姓名和任何其他必要的情况,以便有可能查明被拘留者和澄清此人法律地位的所有情况,特别是:

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,775,923,599 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK