Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
los funcionarios que cobren una prima de idiomas se examinen periódicamente.
对接受语文津贴的工作人员进行定期测试。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es habitual que los hombres cobren jubilaciones más altas que las mujeres.
男子的退休金通常比妇女的高。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
debemos actuar rápidamente antes de que las inundaciones se cobren más víctimas.
我们必须快速行动起来,以免洪水使更多人受害。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
capacitación de maestros para que cobren conciencia de la importancia de las cuestiones de género
教师的性别敏感问题培训:第241段
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es necesario cumplir nuestro objetivo de que las minas antipersonal no cobren más víctimas.
这对实现我们的目标,即不应当再有杀伤人员地雷的受害者,是必要的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
habrá que sensibilizar a las mujeres para que cobren conciencia de su responsabilidad en el hogar.
将针对妇女开展一提高公众意识运动,让妇女意识到她们在家庭中的责任。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i) velar por que los pensionistas cobren las pensiones en la fecha prevista;
㈠ 确保养恤金领取者及时收到款项;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) se cobren intereses sobre las cuotas atrasadas de los estados miembros;
(a) 应对会员国欠缴的摊款收取利息;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nuestra finalidad es evitar que las minas se cobren nuevas víctimas y ayudar a los sobrevivientes.
我们的目标是防止地雷造成新的受害者,并帮助幸存者。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en esta fase suelen reforzarse las actividades de promoción para que las actuaciones del organismo cobren legitimidad.
宣传活动通常在这一阶段有所加强,以提高机构行动的合理性。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la ventaja de este criterio es evitar que todos los árbitros cobren la tarifa más elevada.
这种办法的优点是,避免了所有仲裁员均收取最高费用的情况。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la convergencia y la armonización de políticas ha de seguir aumentando para que esas actividades cobren impulso.
如果这项努力要真正产生动力,还需进一步的政策统一与协调。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
r) decidir que se cobren intereses sobre las cuotas atrasadas de los estados miembros;
(r) 决定应对会员国欠缴的摊款收取利息;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esos esfuerzos serán susceptibles de mejora y perfeccionamiento cuando cobren efectividad los requisitos de las ipsas.
随着逐步适用《公共部门会计准则》,这些努力必须得到完善和改进。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aunque no se avanzó gran cosa en el 2005, se espera que los preparativos cobren impulso en 2006.
在2005年进展有限,但预计审判筹备工作将在2006年加紧进行。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
este procedimiento ha hecho que los jefes de departamento en general y la secretaría en particular cobren conciencia del problema.
该程序一般地使各部门主管,特别地使秘书处对这个问题敏感。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
donde haya instalaciones adecuadas, es importante cerciorarse de que las tasas que se cobren no disuadan de utilizarlas.
在有适足设施的地方,必须确保收费不会成为妨碍使用这些设施的障碍。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
24. para que los derechos cobren sentido, se debe disponer de recursos efectivos para reparar sus violaciones.
24. 权利要切实具有意义,就必须规定有效的补救办法来纠正侵权行为。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
24. para que los derechos cobren sentido, se debe disponer de recursos efectivos para reparar sus violaciones.
24. 权利要切实具有意义,就必须规定有效的补救办法来纠正侵权行为。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
24. para que los derechos cobren sentido, se debe disponer de recursos efectivos para reparar sus violaciones.
24. 权利要切实具有意义,就必须规定有效的补救办法来纠正侵权行为。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: