Sie suchten nach: barrica (Spanisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Deutsch

Info

Spanisch

barrica

Deutsch

barrique

Letzte Aktualisierung: 2012-05-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

barrica tapón de costado

Deutsch

fass mit seitlichem spundloch

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

vino criado al menos seis meses en barrica de roble y envejecido en botella al menos seis meses.

Deutsch

wein, der mindestens sechs monate im eichenfass und mindestens sechs monate in der flasche gereift ist.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

barras, en haz/atado/fajo bz barreño bm barrica bu barrilete kg barrilito fi baúl tr

Deutsch

barren, im bündel/bund iz becher cu

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

deberá criarse durante un período mínimo de tres años, de los cuales al menos dos en barrica de madera.

Deutsch

der wein muss mindestens drei jahre lang reifen, davon mindestens zwei jahre im holzfass.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

puede ponerse a la venta como muy pronto después de dos años de envejecimiento, de los cuales al menos uno en barrica de madera.

Deutsch

er darf frühestens nach einer reifezeit von zwei jahren, davon mindestens ein jahr im holzfass, vermarktet werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

vino de licor de “rueda” con dop envejecido al menos cuatro años, pasando los tres últimos en una barrica de roble.

Deutsch

likörwein mit der g.u. ‚rueda‘, mindestens vier jahre gereift, davon die letzten drei jahre in eiche.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

vino producido vertiendo vino sobre la pulpa prensada aszú de la misma vendimia, envejecido durante dos años como mínimo (un año en barrica).

Deutsch

wein, der erzeugt wird, indem wein auf gepressten aszú-brei desselben erntejahres gegossen wird, und der mindestens zwei jahre (ein jahr im fass) reift.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

vino envejecido al menos durante 24 meses en barrica de madera y posteriormente en botella; el período mínimo de envejecimiento en barrica es de 12 meses en el caso del vino tinto y de 6 meses en el del vino blanco o el vino rosado.

Deutsch

wein, der mindestens 24 monate zunächst in einem holzfass und anschließend in der flasche reift, davon mindestens zwölf monate im holzfass bei rotweinen und mindestens sechs monate im holzfass bei weiß- und roséweinen.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

vino con dop “madeira” de calidad y elegante, con perfecto equilibrio entre la frescura de los ácidos, la madurez de cuerpo y el conjunto de aromas desarrollados con el envejecimiento en la barrica.

Deutsch

hochwertiger und eleganter wein mit der g.u. ‚madeira‘ mit vollkommenem gleichgewicht zwischen der frische der säure, der reife des körpers und dem durch die fassreifung entwickelten aroma.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

barricas metálicas

Deutsch

fässer aus metall

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,454,982 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK