Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mata la uva
töte die traube
Letzte Aktualisierung: 2020-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
además, el control tendría que dirigirse más al grado de azúcar natural de la uva.
qualität ist aber nicht nur eine frage des natürlichen zuckergehalts, sondern auch anderer bestandteile wie säuregehalt und aroma.
producto obtenido de la fermentación de la uva (vitis vinifera) por el microorganismo acidophilus
acidophilus/vitis vinifera ferment entsteht durch fermentation von trauben (vitis vinifera) durch den mikroorganismus acidophilus
al menos el 85 % de la uva utilizada en su elaboración procede exclusivamente de esa zona geográfica,
mindestens 85 % der zu seiner herstellung verwendeten trauben stammen ausschließlich aus diesem geografischen gebiet,
1. quedan prohibidos el sobreprensado de la uva, estrujada o no, y el prensado de las lías de vino.
(1) das vollständige auspressen eingemaischter und nichteingemaischter weintrauben und das auspressen von weintrub sind untersagt.
término relativo al nombre de la explotación a condición de que la uva proceda exclusivamente de la misma y la vinificación se efectúe en dicha explotación.
begriff betreffend den namen des betriebs, sofern die trauben ausschließlich von diesem betrieb stammen und die weinbereitung dort stattfindet.
c) la uva a partir de la cual se elaboren vinos que respondan a criterios cualitativos típicos se cosecharán en esa unidad geográfica, y
c) die trauben, aus denen weine mit typischen qualitätsmerkmalen gewonnen werden, werden in dieser geografischen einheit geerntet und
está acompañada de un nombre de fruta en forma de denominaciones compuestas, para la comercialización de productos obtenidos a partir de la fermentación de frutas distintas de la uva, o
in verbindung mit dem namen einer frucht als zusammengesetzter ausdruck zum inverkehrbringen von erzeugnissen, die durch gärung anderer früchte als weintrauben gewonnen werden, verwendet wird oder
efectivamente, si financiamos medidas que permitan mejorar la ca lidad de la uva, es necesario que se adapte el instrumento de vinificación para que el vino sea de calidad.
martin, philippe-armand einbegriffen sind maßnahmen zur verbesserung der weinbereitungsbedingungen, denn wenn wir maßnahmen zur verbesserung der traubenqualität finanzieren, müssen auch die weinbereitungsbedingungen angehoben werden, damit hochqualitativer wein hergestellt werden kann.