Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¿por qué no le das otro intento?
warum versuchst du es nicht noch einmal?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¿por qué le das dinero al hombre?
warum gibst du dem mann geld?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le das demasiada importancia a lo que él dice.
du nimmst viel zu wichtig, was er sagt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¿por qué le das importancia a ese incidente?
warum misst du diesem zwischenfall wert bei?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¿cuánto le das de comer a tu perro?
wie viel fütterst du deinem hund?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tocas la muerte y la ridiculizas a medida que te aferras a la vida, mientras le das sentido buscando las sonrisas de tus seres queridos.
man berührt den tod und macht sich über ihn lustig, um am leben festzuhalten und gibt dem ganzen einen sinn, indem man versucht, die geliebten menschen zum lächeln zu bringen.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero si le das a uno 75 años de acceso a todos los hogares del país y le garantizas miles de millones de libras cada año, sería verdaderamente sorprendente si no lograsen un nivel de excelencia, sea cual sea el gusto de la audiencia.
aber wenn man jemandem 75 jahre lang zugang zu jedem haushalt des landes gibt und ¡hm darüber hinaus jedes jahr milliarden von pfund garantiert, dann wäre es doch wirklich erstaunlich, wenn er nicht ein hohes leistungsniveau erreichen würde, ganz unabhängig vom geschmack des publikums.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero... querido dios, sé que no le das a una persona más de lo que puede tener, sé que no dejarías que me quiebre, no dejarías que deje de creer, pero si no es mucho pedir, en serio, ¡realmente necesito un descanso!
aber... lieber gott, ich weiß, dass du niemandem mehr zumutest als er ertragen kann. ich weiß, du würdest nie zulassen, dass ich zusammenbreche oder dass mein glaube ins schwanken gerät, aber wenn eine solche bitte nicht zu viel verlangt ist, ich bräuchte wirklich dringend eine pause!
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.