Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la furia roja
die rote furie ist raus
Letzte Aktualisierung: 2022-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la furia roja vamos
komm schon rote wut
Letzte Aktualisierung: 2021-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la furia de tom se encendió repentinamente.
toms Ärger flammte plötzlich auf.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la furia y violencia desmedida es injustificable.
dieses ausmaß von zorn und gewalt ist nicht gerechtfertigt.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
23:15 - la furia fuera de mi ventana...
23:15 - die wut vor meinem fenster...
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
las noticias desataron la furia y quejas de muchos internautas.
unter netzbürgern hat diese nachricht wut und empörung ausgelöst.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
un director de bazar tayiko se enfrenta a la furia pública acusado de golpear hasta la muerte a un huérfano
basar-besitzer prügelt 17-jährigen waisenjungen zu tode und löst damit öffentliche empörung aus
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a lo anterior se le suma la experiencia con la furia española en eliminatorias complicadas de la eurocopa y el mundial de futbol.
hinzu kommen die erfahrungen mit der spanischen furie bei komplizierten ausscheidungsspielen beim eurocup und den fußballweltmeisterschaften.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
mi propósito era encontrar una mujer inteligente y buena a la que pudiese amar, algo muy distinto de la furia de thornfield.
mein einziger wunsch, meine fixe idee war es, ein gutes, kluges weib zu suchen und zu finden, das ich lieben könnte, den gegensatz zu der furie, welche ich in thornfield zurückgelassen –«
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
según algunas estimaciones, el costo hasta la fecha alcanza miles de millones de euros por no men cionar la furia de los propietarios.
die chromatierung einer aluminiumoberfläche bedeutet nichts weiter, als sie mit einer chemikalie zu besprühen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la furia que mi amiga era incapaz de sentir, había abrasado mi pecho durante todo aquel día y grandes y continuas lágrimas habían corrido por mis mejillas constantemente.
die wut, deren sie nicht fähig war, hatte den ganzen tag über in meiner seele getobt, und große, heiße thränen hatten fortwährend meine wangen genetzt; denn der anblick ihrer traurigen resignation gab mir einen unerträglichen stich ins herz.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eso en nada quita para que pueda ser muy duro vivir en el medio del mar, en pequeñas islas distantes de los continentes, periódicamente sujetas a la furia de la naturaleza.
die richtlinie 92/72 sollte geändert werden, damit die schwellen und die meldewerte zur luftverschmutzung in den ballungszentren verstärkt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
otro reglamento para un campo en el que está regulado casi todo, a la postre fortalece solamente a las objeciones contra la furia reglamentadora de las autoridades de bruselas. no se eleva precisamente la transparencia en la legislación.
die unterschiede in entwicklung und ein kommen zwischen einzelnen gebieten der europäischen union und zwischen verschiedenen gesellschaftsschichten sind in den letzten jahren nicht zurückgegangen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
desde hace diez años he recorrido europa medio loco, con el odio, la furia y el disgusto reinando en mi corazón. ahora la recorreré sereno y purificado, acompañado de un ángel que me consolará...
vor zehn jahren bin ich wie ein wahnsinniger durch ganz europa gerast; ekel, haß und wut waren meine gefährten; jetzt werde ich geheilt und rein denselben weg gehen – mir zur seite ein engel als trösterin.«
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no se trata sólo de atribuir estos acontecimientos tan graves a la furia de la naturaleza: hay que buscar las causas también en la incuria de que dan muestras los gobiernos respecto de las cuestiones relativas a la defensa del suelo y la reglamentación de las cuencas hidrográficas.
dillen (ni), schriftlich. - (nl) natürlich liegt in einer zu großen medienkonzentration eine große gefahr, besonders, wenn es den audiovisuellen sektor betrifft und vor allem, wenn es sich ums fernsehen handelt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
estamos en contra de la furia reglamentadora de bruselas: es lo que se clama en los estados miembros; pero se olvida que una parte muy considerable de la producción reglamentadora de bruselas se elabora a petición de los funcionarios nacionales.
ich sage ausdrücklich einbeziehung und nicht etwa unter richtung. ich selbst bin der festen Überzeugung, daß die nationalen parlamentarier beim aufbau europas miteinbezogen werden müssen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
yo no podía olvidar tu comportamiento conmigo, jane, la furia con que una vez te revolviste contra mí, el tono con que declaraste que me odiabas más que a nadie en el mundo, que todos mis pensamientos hacia ti eran de aversión y que te trataba con horrible crueldad.
ich konnte dein betragen gegen mich nicht vergessen, jane, die wut nicht vergessen, mit welcher du dich einst gegen mich gewandt hast; den ton nicht, in welchem du mir erklärt, daß du mich mehr haßtest als irgend jemand auf der welt; die unkindliche stimme nicht, nicht den unnatürlichen blick, mit dem du gesagt, daß der bloße gedanke an mich dich krank mache, mit dem du versichert, daß ich dich mit der elendesten grausamkeit behandelt habe.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿y por qué aquel hombre, aquel extranjero de tan insignificante aspecto que se hallaba ante mí, había sido envuelto en la ola de horror? ¿por qué la furia había caído sobre él?
und dieser mann, über den ich mich beugte – dieser einfache, gewöhnliche, stille fremde – wie war er in dieses schreckensgewebe verwickelt worden? – weshalb hatte jene furie sich auf ihn gestürzt?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(21) por razones similares a las establecidas para el mercado del ácido acético, y después de un examen cuidadoso de las características del mercado del vam, la decisión concluye que son poco probables efectos unilaterales.
(21) aus ähnlichen gründen wie im falle von essigsäure kommt die kommission in ihrer entscheidung nach einer sorgfältigen analyse der merkmale des vam-marktes zu dem ergebnis, dass einseitige wettbewerbsfolgen unwahrscheinlich sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: