Sie suchten nach: bulliard (Spanisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

English

Info

Spanish

bulliard

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Englisch

Info

Spanisch

pierre bulliard

Englisch

bull.

Letzte Aktualisierung: 2012-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

yo sabía que el lyco perdon giganteum alcanzaba, según bulliard, ocho o nueve pies de circunferencia: pero aquéllos eran hongos blancos, de treinta a cuarenta pies de altura, con una copa de este mismo diámetro.

Englisch

i knew that the _lycopodon giganteum_ attains, according to bulliard, a circumference of eight or nine feet; but here were pale mushrooms, thirty to forty feet high, and crowned with a cap of equal diameter. there they stood in thousands.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

nota: cuando se cita una especie, el nombre de esta se debe escribir en la forma binomial latina; el primer nombre, el del género, debe tener la primera letra de la palabra en mayúscula (ej. agaricus ), el segundo, el de la especie, en minúscula (ej. campestris ); sigue el nombre, normalmente abreviado, del autor que ha determinado y descripto al hongo (es. bull. por bulliard); si (dentro de paréntesis), luego de este nombre hay otro, puede ser aquel del sancionador, y en este caso está siempre precedido de “:” y puede ser solo persoon o fries, (ej. bull.:fr.) o de quien ha completado la diagnosis original, en caso de ausencia del autor (por ejemplo la ausencia de la diagnosis latina), y en este caso el nombre viene precedido de “ex” (ej. bull.ex vent.).

Englisch

remark: when a species is quoted, its name is to be written in the latin binomial form, the first name, the one of the genus, must have its initial written in capital letter (i.e. agaricus ), the second, the one of the species, in small letter (i.e. campestris ); then the name follows, usually abbreviated, of the author who has determined and described the fungus (i.e. bull. for bulliard); if (inside a bracket), after this name, there is another one, it can be that of the sanctionist, and in this case it is always preceded by “:”, and it can be only persoon or fries, (i.e. bull. : fr.), or of the person who has completed the original diagnosis, in case of deficiencies of the author (for instance the absence of the latin diagnosis), and in this case the name is preceded by “ex” (i.e. bull. ex vent.).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
8,030,571,450 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK