Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
esto condujo para guerrear.
this led to war.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
guerrear en vano contra otros pueblos
to make useless war against other people
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero, digo yo, más vale comerciar que guerrear.
however, i maintain that it is better to trade than to wage war.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. las rivalidades nacionales conducen para guerrear.
3. national rivalries lead to war.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aún les gusta guerrear, ¿no es verdad?
they still love to war, don’t they?.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nuevas maneras de guerrear: el uso de drones
new ways to wage war: the use of drones
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d. el rey que va a guerrear: 14:31-35
d. the king who goes to war: 14:31-35
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los hombres que quieren guerrear pertenecen al mundo viejo.
men willing to wage war belong to the old world.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cuanto hay que guerrear, el indio se pone el primero.
for fighting, indian goes ahead.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cidob - nuevas maneras de guerrear: el uso de drones
cidob - new ways to wage war: the use of drones
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el ejército y hollywood se dan las manos para guerrear virtualmente sin sangre
the army and hollywood join hands to wage virtual, bloodless battles
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los monarcas fueron a guerrear cara a cara y contra las tribus bárbaras.
monarchs went to war against each other and against barbarian tribes.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
satanás los usa para guerrear contra el hombre en cuerpo, alma y espíritu.
satan uses them to war against man in body, soul, and spirit:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con ellos puedes aprender a guerrear en las fronteras, si tal es tu deseo.
with them you may make trial of war upon the marches, if that is your desire."
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
no solamente es la alianza destruída, sino la mentira se hace una causa de guerrear.
not only is the alliance destroyed, but the lie becomes cause for war.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el mundo y la carne se combinan con satanás y sus demonios para guerrear contra los creyentes.
the world and the flesh combine with satan and his demons to war against believers.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando fueron a guerrear, las cabezas de familias recolectaron en consejos para designar a un rey.
when they went to war, the heads of families gathered in councils to appoint a king.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
creo que fue winston churchill quien dijo que « siempre es mejor charlar que guerrear ».
the human rights commission is now up and running.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
después de que el gobierno central perdiera el control de sus vassals, estos estados fueron a guerrear cara a cara.
after the central government lost control of its vassals, these states went to war against each other.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a pesar de ello, tenían ejército pues en alguna ocasión de su historia se vieron obligados a guerrear contra invasores.
despite that they had an army, because on some occasion of their history they had to fight against invaders.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: