Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en el expediente.
is the steepest way.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el expediente figurarán:
the file shall contain the following information:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el expediente halyps(3
european investment bank
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
declaraciones que constan en acta, 8
explanations of votes, 26
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
convendrá indicar en el expediente:
it is useful for the dossier to indicate:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
soluciones integrales que constan
solutions that consist of
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las cifras que constan en el boe incluyen la aportación del mec y del fse.
the figures given in the official state gazette include the amounts provided by the ministry of education and culture and the esf.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por qué es importante que los datos que constan en el whois estén actualizados
important reasons for keeping the information in the whois up to date
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
declaraciones que constan en el acta del consejo en el momento de la adopción por éste del
statements entered in the council minutes when the council adopted the
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las lesiones que padecieron, y que dieron lugar a una querella cuyo destino no se hizo constar procesalmente, constan en el expediente.
their injuries, which gave rise to a complaint whose outcome was not recorded by the court, are on record in the file.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en concreto, constan en el expediente antecedentes de falsificación de certificados de uso final para adquirir armas en bulgaria.
the record specifically refers to previous cases where falsified enduser certificates had been used to acquire weapons in bulgaria.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
277. el grupo examinó los pertinentes antecedentes de hecho que constan en el capítulo ii supra.
the panel considered the relevant background facts noted in chapter ii above.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el presidente. - nos esforzaremos por solucionar todos los puntos que constan en el orden del día.
president. - mrs oomen-ruijten, unfortunately you do not determine what the council does.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
** los misiles que constan en el inventario del brasil son parte orgánica del equipo enumerado anteriormente.
** the missiles held in the brazilian inventory are as an organic part of the equipment listed above.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adicionalmente se hace un seguimiento de las recomendaciones y conclusiones que constan en dichos informes.
in addition, follow-up is being given to the recommendations and conclusions contained in those reports.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esto permitirá determinar si la identidad de la persona en cuestión coincide con los datos originales que constan en el documento.
this will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
además, ciertas observaciones específicas del consejo son objeto de declaraciones que constan en su acta.
in addition, a number of specific comments by the council are set out in statements attached to its minutes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aprueba los parámetros para modernizar el reglamento (cee) n.º 1408/71 que constan en el anexo;
approves the annexed parameters for the modernisation of regulation (eec) no 1408/71;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en esas circunstancias, el comité considera que las pruebas que constan en el expediente no permiten considerar que las autoridades danesas, que examinaron el caso, no llevaron a cabo una investigación adecuada.
in the circumstances, the committee considers that the material on file does not permit it to consider that the danish authorities, which examined the case, failed to conduct a proper investigation.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la lista de artículos - exportación contiene datos específicos sobre los artículos que constan en la declaración.
the export list of items contains the data specific to items of goods within the declaration.
Letzte Aktualisierung: 2018-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: