Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en el expediente.
is the steepest way.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en el expediente figurarán:
the file shall contain the following information:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en el expediente halyps(3
european investment bank
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
declaraciones que constan en acta, 8
explanations of votes, 26
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
convendrá indicar en el expediente:
it is useful for the dossier to indicate:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
soluciones integrales que constan
solutions that consist of
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
las cifras que constan en el boe incluyen la aportación del mec y del fse.
the figures given in the official state gazette include the amounts provided by the ministry of education and culture and the esf.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por qué es importante que los datos que constan en el whois estén actualizados
important reasons for keeping the information in the whois up to date
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
declaraciones que constan en el acta del consejo en el momento de la adopción por éste del
statements entered in the council minutes when the council adopted the
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
las lesiones que padecieron, y que dieron lugar a una querella cuyo destino no se hizo constar procesalmente, constan en el expediente.
their injuries, which gave rise to a complaint whose outcome was not recorded by the court, are on record in the file.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
en concreto, constan en el expediente antecedentes de falsificación de certificados de uso final para adquirir armas en bulgaria.
the record specifically refers to previous cases where falsified enduser certificates had been used to acquire weapons in bulgaria.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
277. el grupo examinó los pertinentes antecedentes de hecho que constan en el capítulo ii supra.
the panel considered the relevant background facts noted in chapter ii above.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente. - nos esforzaremos por solucionar todos los puntos que constan en el orden del día.
president. - mrs oomen-ruijten, unfortunately you do not determine what the council does.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
** los misiles que constan en el inventario del brasil son parte orgánica del equipo enumerado anteriormente.
** the missiles held in the brazilian inventory are as an organic part of the equipment listed above.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
adicionalmente se hace un seguimiento de las recomendaciones y conclusiones que constan en dichos informes.
in addition, follow-up is being given to the recommendations and conclusions contained in those reports.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
esto permitirá determinar si la identidad de la persona en cuestión coincide con los datos originales que constan en el documento.
this will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 2
Quality:
además, ciertas observaciones específicas del consejo son objeto de declaraciones que constan en su acta.
in addition, a number of specific comments by the council are set out in statements attached to its minutes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aprueba los parámetros para modernizar el reglamento (cee) n.º 1408/71 que constan en el anexo;
approves the annexed parameters for the modernisation of regulation (eec) no 1408/71;
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
en esas circunstancias, el comité considera que las pruebas que constan en el expediente no permiten considerar que las autoridades danesas, que examinaron el caso, no llevaron a cabo una investigación adecuada.
in the circumstances, the committee considers that the material on file does not permit it to consider that the danish authorities, which examined the case, failed to conduct a proper investigation.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
la lista de artículos - exportación contiene datos específicos sobre los artículos que constan en la declaración.
the export list of items contains the data specific to items of goods within the declaration.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 3
Quality: