Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
saber de ti,
just to hear
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
me alegra saber de ti
of course yes baby whenever you want
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 48
Qualität:
amiga me da gusto saber de ti te extrañe
friend gives me pleasure to know you miss you
Letzte Aktualisierung: 2015-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
queremos saber de ti
we want to hear from you
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
espero saber de ti.
i hope to hear from you.
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
quiero sin saber de ti
a long time without knowing about you
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 33
Qualität:
Referenz:
nos encantará saber de ti.
we would love to hear from you.
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
queria saludarte, saber de ti
i wanted to say hello to you, to hear from you
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
todo me gusta de ti.
i get a kick...out of you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me gusta mucho de ti
i really like you.
Letzte Aktualisierung: 2022-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a ellos les gusta saber de todo.
they like to know everything.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me gusta mucho tu perfil y lo que he podido saber de ti hasta ahora.
tell me more about you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gracias, porque me gusta saber de dónde viene la pregunta.
two missions to poland were undertaken during the harvest period.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: