Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
es tiempo para reagruparse.
it is time to regroup.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
algunos consiguieron reagruparse temporalmente:
some managed to regroup temporarily:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los problemas señalados pueden reagruparse como sigue:
the problems identified can be divided into three groups:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
después de reagruparse en auderghem todo ocurrió muy rápido.
after the meeting at audgergham things happened very quickly.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
símbolos de la izquierda para reagruparse y volver a seleccionar.
symbols left to regroup and will be selected again.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas normas deberían reagruparse en un instrumento jurídico vinculante.
the rules should be grouped into a single binding legal instrument.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las diferentes categorías de beneficiarios pueden reagruparse del siguiente modo:
the different groups of beneficiaries are:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los niveles de responsabilidad son complementarios y pueden reagruparse como sigue:
the levels of responsibility are complementary and can be regrouped according to the following scheme:
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en la actualidad, las familias tratan de reagruparse, ya sea en caravanas o en casas.
in fact extended families do attempt to live in close proximity, be it in houses or caravans; this enables them to feel united and secure.
- las radioemisoras se han modernizado tecnológicamente y tienden a reagruparse en redes y cadenas empresariales.
* radio stations have technologically modernized and are tending to regroup into business networks and chains.
el "bellona" no pudo reagruparse con el escuadrón, y no tomo parte en la batalla.
the "bellona" had been unable to rejoin the squadron, and took no part in the battle.
solo les queda reagruparse e intensificar su lucha si no se satisfacen las necesidades actuales de las clases trabajadoras y populares.
the price stability and low inflation in the eurozone cited by the rapporteur have done nothing to protect the workers, for whom they do not even apply, from high prices and poverty, which are increasing still further following the leap in the price of oil and the fall in wages.
las partidas del balance y de la cuenta de pérdidas y ganancias precedidas de números árabes, podrán reagruparse :
the balance sheet and profit and loss account items that are preceded by arabic numerals may be combined where:
a veces determinadas unidades jurídicamente distintas deben reagruparse, ya que no tienen un grado de autonomía suficiente a nivel organizativo.
in some cases, legally separate units must be grouped together as they are not sufficiently autonomous in their organization.
dichos créditos no podrán reagruparse con otros exigibles por el reasegurador contra el asegurador cedente ni ser compensados con débitos del reasegurador respecto del asegurador cedente.
these amounts may not be combined with other amounts owed by the ceding insurer to the reinsurer or set off against amounts owed by the reinsurer to the ceding insurer.
4) los estados miembros de la zona del euro deberán reagruparse en un menor número de grupos compuestos exclusivamente por estados miembros de la zona del euro.
4) euro area member states should regroup into fewer euro area only constituencies.