Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
absolutamente reprochable.
absolutely reprehensible.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es moralmente reprochable.
it's morally reprehensible.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esto es moral y jurídicamente reprochable.
that is objectionable both morally and legally.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esto no es reprochable, pero existe un desequilibrio.
that is not blameworthy in itself, but there is an imbalance.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
esta situación sería irregular, reprochable y sancionable.
such an action would be irregular, reprehensible and punishable.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rápidamente los responsables de este incidente reprochable serán llevados la justicia.
we will quickly bring to justice those responsible for this reprehensible incident.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es reprochable que una agencia de un gobierno extranjero hable de asuntos mexicanos.
it is regrettable an agency of a foreign government is addressing mexican matters.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el uso de contraceptivos hormonales es, pues, tan reprochable como una tentativa de homicidio.
the use of hormonal contraception is then as reprehensible as an attempted murder.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cada vez que alguien me dice algo malo o reprochable de otra persona, quiero conocer al acusado.
whenever somebody tells me something evil or reproachful about another person, i want to meet the accused.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a esta hora tan tardía, comprendo que este abuso sea reprochable. una vez más, les pido perdón.
at such a late hour, i appreciate that this is a reprehensible abuse of your tolerance, and for this i apologise again.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
señora beyer, ¿es reprochable desde un punto de vista medioambiental que esto ocurra?
should this be condemned ecologically, frau breyer?
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
18. la creación de la república de nagorno karabaj fue reprochable desde el punto de vista del derecho internacional.
18. the establishment of the republic of nagorny karabakh was irreproachable from the point of view of international law.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esta opción es reprochable dado que la ausencia de una definición puede tener como consecuencia una visión más estrecha del concepto de cultura.
this is particularly unfortunate since the lack of a definition seems to result in too narrow a concept of culture.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
otros basan su opinión en otras informaciones que señalan que el asunto se fue de las manos, pero no de forma tan seria y reprochable.
others, who gained their information from other sources, have the impression that the situation got out hand there but not to such a reprehensible extent.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
consideramos erróneo y reprochable lo que el camarada jruschov dijo a vukmanovich tempo, a ese enemigo del marxismo, del campo socialista y de albania.
we consider that comrade khrushchev's statement to vukmanovich tempo, to this enemy of marxism-leninism, of the socialist camp and of albania, is erroneous and should be condemned.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"es el hombre que usa la violencia para estropear las cosas quien es reprochable, no el que usa la violencia para arreglarlas."
"for it is the man who uses violence to spoil things that is blameworthy, not the man who uses violence to mend them."
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
en el informe no se menciona ataque alguno con armas químicas o empleo alguno de armas químicas contra las fuerzas iraquíes en el conflicto, ni se atribuye al irán acto reprochable alguno.
in the report, there is no word of attack by or use of chemical weapons against iraqi forces in the conflict, let alone attributing any wrong doing to iran.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la argentina, conforme con su historia en la materia, desea afirmar que la búsqueda de una mejor condición de vida en otras tierras no debe ser reprochable y mucho menos criminalizada.
argentina, in keeping with its historical tradition in that respect, would like to affirm that the quest for better living conditions elsewhere should not be viewed as blameworthy, much less criminalized.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no obstante, el consejo ha llegado a un acuerdo y ha introducido la enmienda correspondiente sin avisar previamente al parlamento, cosa que me parece muy desconcertante, además de reprochable por parte del consejo.
however, the council has come to an agreement, and has made a corresponding amendment without giving prior notice to parliament, which i find very disconcerting and also blameworthy on the part of the council.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
así también el denominado departamento vii de control de procedimientos policiales, al evaluar e informar sobre estos procedimientos, tiene la posibilidad de decidir la iniciación de sumarios administrativos o denuncias judiciales si estima que ha habido comportamiento funcionario reprochable.
in addition, department vii on control of police procedures, in investigating and evaluating these procedures, has the possibility of ordering the initiation of administrative inquiries or criminal complaints if it considers that official misconduct has occurred.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: