Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tienes novio
twenty seven years
Letzte Aktualisierung: 2021-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me gusta tu foto
i like your photo
Letzte Aktualisierung: 2015-08-28
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
me gusta tu pelo.
i like your hair.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me gusta tu perfil
i like your profile
Letzte Aktualisierung: 2016-08-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
tu no tienes novio,
you don't have a boyfriend,
Letzte Aktualisierung: 2023-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-me gusta tu abrigo.
"i like your coat."
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
“me gusta tu amigo.”
“i like your friend.”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
enserio no tienes novio.?
hey do you have a boyfriend
Letzte Aktualisierung: 2020-05-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
me gustas tu
i like the bike
Letzte Aktualisierung: 2023-07-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me gustas tu.
i like maria.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ya tienes novia
and you already have a girlfriend
Letzte Aktualisierung: 2021-10-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
me gustó tu jefe.
i liked your boss.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿tienes novia?
do you got a boyfriend
Letzte Aktualisierung: 2022-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
y tu tienes novia ?
and you have girlfriend ?
Letzte Aktualisierung: 2020-12-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¿sabes si tiene novia?
do you know if he has a girlfriend?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: