Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tienes novio
twenty seven years
Последнее обновление: 2021-09-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me gusta tu foto
i like your photo
Последнее обновление: 2015-08-28
Частота использования: 9
Качество:
Источник:
me gusta tu pelo.
i like your hair.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me gusta tu perfil
i like your profile
Последнее обновление: 2016-08-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tu no tienes novio,
you don't have a boyfriend,
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-me gusta tu abrigo.
"i like your coat."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
“me gusta tu amigo.”
“i like your friend.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
enserio no tienes novio.?
hey do you have a boyfriend
Последнее обновление: 2020-05-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
me gustas tu
i like the bike
Последнее обновление: 2023-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me gustas tu.
i like maria.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya tienes novia
and you already have a girlfriend
Последнее обновление: 2021-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me gustó tu jefe.
i liked your boss.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿tienes novia?
do you got a boyfriend
Последнее обновление: 2022-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y tu tienes novia ?
and you have girlfriend ?
Последнее обновление: 2020-12-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿sabes si tiene novia?
do you know if he has a girlfriend?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: