Sie suchten nach: castigarnos (Spanisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

French

Info

Spanish

castigarnos

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Französisch

Info

Spanisch

les gustaba castigarnos.

Französisch

ils aimaient nous punir.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

al movimiento feminista se le ha dicho continuamente que no tenía sentido del humor y que de alguna manera nosotras deberíamos castigarnos por eso y sentirnos más culpables.

Französisch

cette déclaration est plus révélatrice du tabou que des chiffres réels, me suis-je dit en voyant les statistiques.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

como el consejo de seguridad estimó que no teníamos ese derecho, decidió castigarnos por habernos atrevido a insistir en los derechos enunciados en la carta de las naciones unidas, organización de la que somos miembro fundador.

Französisch

comme le conseil de sécurité a jugé que nous n'avions pas ce droit, il a décidé de nous punir pour avoir osé insister pour pouvoir exercer le droit que nous reconnaît la charte des nations unies, nous qui sommes membre fondateur de l'organisation des nations unies.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si el objetivo de la invención de la crisis no era el de castigarnos por algunos principios que sostenemos y posiciones que defendemos, ¿por qué, desde un comienzo, los dos países se negaron a aplicar la convención internacional pertinente, es decir la convención de montreal? ¿por qué involucraron al consejo de seguridad en este problema jurídico que no hace a la competencia de sus funciones? ¿por qué se apresuraron a imponernos sanciones sólo después de dos meses de haber comenzado la crisis? ¿cómo se acordaron el derecho a participar en la votación del consejo de seguridad sobre la resolución 731 (1992) en contravención del párrafo 3 del artículo 27 de la carta? ¿por qué los gobiernos británico y norteamericano se negaron a adoptar una iniciativa para resolver la controversia mediante el diálogo y la negociación? ¿cuál es la justificación de su intransigencia ante el rechazo de la propuesta formulada por la liga de los estados Árabes que libia aceptó? ¿por qué insisten esos estados en acusar a nuestros ciudadanos cuando han surgido y se han publicado nuevos hechos en diversos libros y periódicos que contradicen sus afirmaciones y confirman que servicios de inteligencia profesionales planificaron el incidente para cubrir algunas actividades sospechosas?

Französisch

si l'objectif qui est à l'origine de la crise n'était pas de nous punir pour notre attachement à certains principes et pour certaines positions que nous défendons, pour quelle raison les deux pays ont-ils refusé, depuis le début, d'appliquer une convention internationale pertinente : la convention de montréal? pourquoi ces pays ont-ils entraîné le conseil de sécurité dans un problème juridique qui n'est pas de son ressort? pour quelle raison se sont-ils hâtés de nous imposer des sanctions deux mois seulement après le début de cette crise? comment ces pays se sont-ils autorisés à participer au vote de la résolution 731 (1992), en contradiction avec le sous-paragraphe 3) de l'article 27 de la charte?

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,240,731 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK