Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la presente subpartida comprende, por ejemplo, las hojas y las flores arrancadas y secadas del thymus vulgaris o del thymus zygis.
la présente sous-position comprend par exemple les feuilles et les fleurs cueillies et séchées du thymus vulgaris ou du thymus zygis.
estas subpartidas comprenden el tomillo, del que existen varias especies (thymus vulgaris, thymus zygis y thymus serpyllum o serpol).
les présentes sous-positions comprennent le thym dont il existe plusieurs espèces (thymus vulgaris, thymus zygis, thymus serpyllum ou serpolet).
se señala todavía que: a)las raíces y tubérculos con elevado contenido de fécula o de inulina se clasifican en la partida 0714;b)un cierto número de plantas se excluyen de este capítulo aunque se utilicen en la alimentación; esto ocurre principalmente con las especies siguientes:1)el tomillo (thymus vulgaris) (incluido el serpol) y el laurel (laurus nobilis) que se clasifican en las subpartidas 09104011 a 09104090,2)el orégano (origanum vulgare), la salvia (salvia officinalis), la albahaca (ocimum basilicum), la menta (todas las variedades), la verbena (verbena spp.), la ruda (ruta graveolens), el hisopo (hyssopus officinalis), la borraja (borago officinalis), que se clasifican en la partida 1211. _bar_
il est encore signalé que: a)les racines et tubercules à haute teneur en amidon ou en inuline relèvent du no 0714;b)un certain nombre de plantes se trouvent exclues du présent chapitre, bien qu'elles soient d'utilisation alimentaire; il en est ainsi notamment pour les espèces suivantes:1.thym et laurier (sous-positions 09104011 à 09104090);2.marjolaine vulgaire ou origan (origanum vulgare), sauge (salvia officinalis), basilic ou pistou (ocimum basilicum), menthes (toutes variétés), verveines (verbena spp.), rue (ruta graveolens), hysope (hyssopus officinalis), bourrache (borago officinalis) qui relèvent du no 1211. _bar_