検索ワード: thymus (スペイン語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

フランス語

情報

スペイン語

thymus

フランス語

thym

最終更新: 2013-08-31
使用頻度: 3
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

thymus vulgaris

フランス語

thymus vulgaris

最終更新: 2014-06-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

thymus (planta)

フランス語

thym (plante)

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スペイン語

extracto de tallo de thymus serpyllum, labiatae

フランス語

thymus serpyllum extract est un extrait du thym serpolet, thymus serpyllum, labiacées

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

extracto de flor y hoja de thymus vulgaris, labiatae

フランス語

thymus vulgaris extract est un extrait des fleurs et des feuilles du thym, thymus vulgaris, labiacées

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

09109931 | - - - - - serpol (thymus serpyllum) |

フランス語

09109931 | - - - - - serpolet (thymus serpyllum) |

最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

aceite volátil obtenido de flor y hoja de thymus vulgaris, labiatae

フランス語

thymus vulgaris oil est l'huile volatile extraite des fleurs et des feuilles du thym, thymus vulgaris, labiacées

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

sólo se clasifica en esta subpartida el tomillo de la especie thymus serpyllum.

フランス語

n'entre dans cette sous-position que le thym de l'expèce thymus serpyllum.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

tomillo, distinto al serpol (thymus serpyllum), sin triturar ni pulverizar

フランス語

thym, autre que le serpolet (thymus serpyllum), non broyé ni pulvérisé

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

0910.40.11 | tomillo serpol (thymus serpyllum), sin triturar ni pulverizar |

フランス語

0910.40.11 | serpolet "Èymus serpyllum", non broyÉ ni pulvÉrisÉ |

最終更新: 2012-11-20
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

la presente subpartida comprende, por ejemplo, las hojas y las flores arrancadas y secadas del thymus vulgaris o del thymus zygis.

フランス語

la présente sous-position comprend par exemple les feuilles et les fleurs cueillies et séchées du thymus vulgaris ou du thymus zygis.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

estas subpartidas comprenden el tomillo, del que existen varias especies (thymus vulgaris, thymus zygis y thymus serpyllum o serpol).

フランス語

les présentes sous-positions comprennent le thym dont il existe plusieurs espèces (thymus vulgaris, thymus zygis, thymus serpyllum ou serpolet).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

se señala todavía que: a)las raíces y tubérculos con elevado contenido de fécula o de inulina se clasifican en la partida 0714;b)un cierto número de plantas se excluyen de este capítulo aunque se utilicen en la alimentación; esto ocurre principalmente con las especies siguientes:1)el tomillo (thymus vulgaris) (incluido el serpol) y el laurel (laurus nobilis) que se clasifican en las subpartidas 09104011 a 09104090,2)el orégano (origanum vulgare), la salvia (salvia officinalis), la albahaca (ocimum basilicum), la menta (todas las variedades), la verbena (verbena spp.), la ruda (ruta graveolens), el hisopo (hyssopus officinalis), la borraja (borago officinalis), que se clasifican en la partida 1211. _bar_

フランス語

il est encore signalé que: a)les racines et tubercules à haute teneur en amidon ou en inuline relèvent du no 0714;b)un certain nombre de plantes se trouvent exclues du présent chapitre, bien qu'elles soient d'utilisation alimentaire; il en est ainsi notamment pour les espèces suivantes:1.thym et laurier (sous-positions 09104011 à 09104090);2.marjolaine vulgaire ou origan (origanum vulgare), sauge (salvia officinalis), basilic ou pistou (ocimum basilicum), menthes (toutes variétés), verveines (verbena spp.), rue (ruta graveolens), hysope (hyssopus officinalis), bourrache (borago officinalis) qui relèvent du no 1211. _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

人による翻訳を得て
7,749,183,729 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK