Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¡qué poco agradecidos sois!
gõdiyarku kaɗan ce ƙwarai.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y retribuiremos a los agradecidos.
kuma zã mu sãka wa mãsu godiya.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quizás, así, seáis agradecidos.
kuma mai yiwuwa ne kuna gõdẽwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y alá retribuirá a los agradecidos.
kuma allah zai sãka wa mãsu gõdiya.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡provéeles de frutos! quizás, así, sean agradecidos.
sai ka sanya zukãta daga mutãne sunã gaggãwar bẽgenzuwa gare su, kuma ka azurtã su daga 'ya'yan itãce, mai yiwuwã ne sunã gõdẽwã."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
¡coge, pues, lo que te doy y sé de los agradecidos!»
sabõda haka ka riƙi abin da nã bã ka, kuma ka kasance daga mãsu gõdiya."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
antes bien, ¡a alá sirve y sé de los agradecidos!»
Ã'aha! ka bauta wa allah kaɗai, kuma ka kasance daga mãsu gõdiya.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¿por qué va alá a castigaros si sois agradecidos y creéis?
mẽne ne allah zai amfãna da yi maku azãba idan kun gõde, kuma kun yi ĩmãni?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así os explica alá sus aleyas. quizás, así, seáis agradecidos.
kamar wannan ne allah yake bayyana muku ãyoyinsa, tsammãninku kunã gõdewa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así los hemos sujetado a vuestro servicio. quizás, así, seáis agradecidos.
kamar haka muka hõre muku su, tsammãninku kunã gõdẽwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡familiares de david, sed agradecidos! pero pocos de mis siervos son muy agradecidos.
ku aikata gõdiya, yã ɗiyan dãwũda, kuma kaɗan ne mai gõdiya daga bãyĩna.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alá no quiere imponeros ninguna carga, sino purificaros y completar su gracia en vosotros. quizás, así seáis agradecidos.
allah bã ya nufi dõmin ya sanya wani ƙunci a kanku, kuma amma yanã nufi dõmin ya cika ni'imarsa a kanku, tsammãninku kunã gõdewa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os hemos dado poderío en la tierra y os hemos puesto en ella medios de subsistencia. ¡qué poco agradecidos sois!
kuma lalle ne haƙĩƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abũbuwan rãyuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke gõdẽwa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he de atacarles por delante y por detrás, por la derecha y por la izquierda. y verás que la mayoría no son agradecidos».
"sa'an nan kuma haƙĩƙa, inã je musu daga gaba gare su, kuma daga bãya gare su, kuma daga jihõhin damansu da jihõhin hagunsu; kuma bã zã ka sãmi mafi yawansu mãsu gõdiya ba."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
como muestra de su misericordia, ha establecido la noche para vosotros para que descanséis y el día para que busquéis su favor. y quizás así, seáis agradecidos.
"kuma daga rahamarsa ya sanya muku dare da yini dõmin ku natsu a cikinsa, kuma dõmin ku nẽma daga falalarsa, kuma tsammãninku zã ku gõde."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
alá es quien ha sujetado el mar a vuestro servicio para que las naves lo surquen a una orden suya para que busquéis su favor. y quizás, así, seáis agradecidos.
allah ne wanda ya hõre muku tẽku dõmin jirgi ya gudãna a cikinta da umurninsa, kuma dõmin ku nẽma daga falalarsa, kuma tsammãninku zã ku gõde.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alá os ha sacado del seno de vuestras madres, privados de todo saber. Él os ha dado el oído, la vista y el intelecto. quizás, así, seáis agradecidos.
kuma allah ne ya fitar da ku daga cikunan iyãyenku, ba da kunã sanin kõme ba, kuma ya sanya muku ji da gannai da zukãta, tsammãninku zã ku gõde.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di: «Él es quien os ha creado, quien os ha dado el oído, la vista y el intelecto. ¡qué poco agradecidos sois!»
ka ce: "(allah) shine wanda ya ƙaga halittarku, ya sanya muku ji da gani da tunãni, amman kaɗan ce ƙwarai godiyarku!"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
y cuando vuestro señor anunció: «si sois agradecidos, os daré más. pero, si sois desagradecidos,... ciertamente, mi castigo es severo».
kuma a lõkacin da ubangijinku ya sanar, "lalle ne idan kun gõde, haƙĩƙa, inã ƙãramuku, kuma lalle ne idan kun kãfirta haƙĩƙa azãbãta, tabbas, mai tsanani ce."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a quien obre bien, le aumentaremos el valor de su obra. alá es indulgente, muy agradecido.
kuma wanda ya aikata wani abu mai kyau, zã mu ƙarã masa kyau a cikinsa, lalle allah mai gãfara ne, mai gõdiya.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: