Sie suchten nach: cuando tu me elegiste el amor eligio (Spanisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Italian

Info

Spanish

cuando tu me elegiste el amor eligio

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Italienisch

Info

Spanisch

bien, obviamente, cuando tu me secuestraste

Italienisch

- beh, ovviamente, mi ci hai portato tu quando mi hai rapita.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

...cuando tu me llevabas queriendo 3 años.

Italienisch

però farlo con quella frivolezza.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cuando tu me propusiste, debería haber dicho que sí,

Italienisch

quando ti sei dichiarato, avrei dovuto dirti di si'.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

mi cama es como una banquiza que se funde cuando tu me enlazas.

Italienisch

si squaglia quando mi abbracci come una morsa

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¿no estaba el diablo en ti cuando tu me trajiste aquí?

Italienisch

avevi il diavolo in corpo quando mi hai portato qui?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

tú querías que te dijera que te mudaras, cuando tu me dijiste que no me preocupara.

Italienisch

volevi che io ti dicessi di trasferirti quando mi hai detto di non stressarmi. no.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

resulta que existe el más allá. y hay pros y hay contras. y cuando tu me viste...

Italienisch

È saltato fuori che c'è una vita dopo la morte, ci sono pro e contro, e quando tu mi hai vista io ero tornata.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

que yo era así ya cuando, cuando tu me encontraste, que ¿que esto no es cumpla tuya¿

Italienisch

che ero gia' cosi' quando... quando mi hai preso con te? che... tutto questo non e' colpa tua?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pienso en cómo el nos mintió. pienso en cómo mintió a mamá. pensé en él cuando tu me mentiste.

Italienisch

se penso a quante volte ci ha mentito... a quante volte ha mentito a mamma... quando mi hai mentito, me l'hai fatto venire in mente.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en una ocasión alguien me dijo que el amor verdadero es cuando tu alma reconoce sus afinidades con otra alma.

Italienisch

uno una volta mi ha detto che ii vero amore è ia tua anima che riconosce il suo contrappunto in un'altra.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cuando tu me llamaste el otro día pidiendome ayuda no me asuste ni me aterré me puse contento quiero cuidar de tí además , por primera vez en mi vida , se que puedo hacerlo.

Italienisch

mi ha reso felice. voglio prendermi cura di te. e per la prima volta in vita mia so che posso farcela.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

de toda la gente que podías haber convertido. tu me elegistes.

Italienisch

di tutte le persone in cui avresti potuto trasformarti, hai scelto me.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

tu me dices que me exprese y demande respeto, cuando aquí mismo, conmigo mirandote, tu solo das vueltas cuando tu mujer...

Italienisch

mi dici di esprimermi e di esigere rispetto, poi, proprio di fronte ai miei occhi, ti arrendi cosi' quando la tua donna...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

traduzione canzaunque tu le dice a la gente que tu me votaste por otro se te olvido toda la mierda que pasó entre nosotros que tu mereces algo mejor por eso fue tu partida y en cambio lo que hiciste fue quitarme un peso de encima. de qué me vale tenerte si no vales la pena si tu te vas con el primero que te brinda una cena que te saque a janguear entonces ese si te respeta po' vamo' a ver después de un par de veces que él te ... yo fui sincero, demasiado yo diría, contigo te juro que yo me arrepiento, pongo a dios de testigo dices que tu me olvidastes y que hiciste un borrón pero la boca dice la abundancia del corazón. si tu supieras lo que salgo y lo bien que yo como lo bien que yo me siento y ni siquiera ya te menciono. mi mundo no se derrumbó por ti ma' porfavor después de ti mi vida sigue igual o quizás mejor. sigue tu camino entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte. sigue tu camino no vale la pena tenerte para volver contigo prefiero la muerte. de que tu halagas cuando ganas mala reputación cuando tu me echas por el suelo hablando estas, sin razón que tu eres libre que puedes estar con el que tu quieras parece que tu ignoras que te ven como una cualquiera. sé realista tu vives en un mundo machista y te catalogan hasta por la forma en que vistas dónde el hombre bacano es el mujeriego y rastrero y la mujer mientras mas hombres tenga entonces más cuero. ya no te empeñes en manchar mi nombre frente a tus amigas que tu luz es rídicula nada más con una intriga. supéralo no creas que yo me siento peor si al tú salir por esa puerta tú me hiciste un favor. que más te digo que no soy el mismo que yo era ayer y que al igual que tú mi vida la rodea el placer. se puede ver que pa' disimular tu tienes carisma puede que engañe a la gente pero nunca a ti misma, amada mía. sigue tu camino entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte. sigue tu camino no vale la pena tenerte para volver contigo prefiero la muerte. uhh, no tengo que decirtelo mi corazón ya te olvidó fuiste tú la que lo traicionó ooohh noo y ya verás como te llega a ti tu tiempo de tristeza y de agonía tu vives en un mundo de fantasías. sigue tu camino (sigue tu camino, dale sigue tu camino) entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte (lo mismo girl). sigue tu camino (sigue tu camino oooh) no vale la pena tenerte para volver contigo prefiero la muerte (prefiero la muerte). sigue tu camino (sigue tu camino, dale sigue tu camino) entonces ya me hace más fuerte me da lo mismo verte o no verte (por mi te puede ir). sigue tu camino (arranca y dale) no vale la pena tenerte (oohh) para volver contigo prefiero la muerte.

Italienisch

traduzione canzone spagnola

Letzte Aktualisierung: 2013-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,983,214 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK