Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Él te hablará al oído, sabes.
ti faranno male le orecchie per quanto parla, lo sai.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
digo, te hablará al oído si le dejas.
cioe', parla fino all'esaurimento se glielo permetti.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al corazón.
al cuore.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no te hablará.
allora lei non ti parlerà.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- te hablaré.
ti faccio sapere.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- no te hablaré.
- con te non ci parlo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deja hablar al alcalde.
ehi, lascia parlare il sindaco.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- te hablaré luego.
ci sentiamo dopo. ciao.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bien, podemos hablar al respecto.
ecco, appunto, parliamone.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"si vas a dormir conmigo esta noche, "te hablaré al día siguiente,
'se voi dormirete con me stasera, 'parlerei davvero con voi il giorno dopo,
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
¿quieres hablar al respecto?
- vuoi parlarne?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
deja hablar al tipo, ¿quieres?
fallo parlare.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
! ¡dejar hablar al hombre!
lascio parlare quest'uomo!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el trágico amor de golfo... les hablará al corazón y su pasión los conmoverá.
l'amore di golfo, tragico e intenso, toccherà il profondo del vostro cuore.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no siempre se tiene el estómago lleno y una manta tibia. pero mientras respire tienes libertad para hablar al corazón.
potrai non avere sempre la pancia piena e un mantello caldo, ma finche' respiro sarai libero di dire cio' che pensi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.