Sie suchten nach: pescadilla (Spanisch - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Italienisch

Info

Spanisch

¡pescadilla!

Italienisch

- ecco! merluzzo!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pescadilla real

Italienisch

corvina lupo

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

corvinata pescadilla

Italienisch

ombrina

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

¡vendo pescadilla!

Italienisch

vendiamo nasello!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

mi pescadilla no se puede freir.

Italienisch

il mio nasello non è più buono da friggere.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

es la pescadilla que se muerde la cola.

Italienisch

un circolo vizioso.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

es como la pescadilla que se muerde la cola.

Italienisch

e' tipo un comma 22. ma per favore.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

¡follatelo bien, con sus ojos de pescadilla frita!

Italienisch

divertiti a scopare i suoi occhi... da cucciolo e il suo fascino da tonto.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

de pequeño compraba pescadilla, la merluza era muy cara.

Italienisch

- da piccolo mangiavo merluzzo senza protestare.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

"¡oh, cariño, mi pescadilla no se puede freir."

Italienisch

"che disdetta! il mio nasello non è più buono da friggere!"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

esta otra historia va a ser la pescadilla que se muerde la cola.

Italienisch

sarebbe solo come un cane che si morde la coda.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

quiero decir, es como la pescadilla que se muerde la cola, ¿vale?

Italienisch

insomma, mi dica quando il serpente riesce a mangiarsi la coda, ok?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

porque no soy capaz de resolver lo que hacer con tulane, y luego está todo eso que pasó en los exámenes. es como la pescadilla que se muerde la cola.

Italienisch

perche' non riesco a decidere su tulane, e quell'altra cosa che e' successa all'esame che mi ha messo un po' in agitazione...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

"¿porqué no te mueves más aprisa? le pregunto una pescadilla a un caracol. porque tengo tras mí un delfín pisoteándome el talón.

Italienisch

alla chiocciola il nasello: “su, dicea, cammina presto; mi vien dietro un cavalluccio — che uno stinco m'ha già pesto: vedi quante mai testuggini — qui s'accalcan per ballare!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

--oh, respecto a la pescadilla... --dijo la falsa tortuga--. las pescadillas son... bueno, supongo que tú ya habrás visto alguna.

Italienisch

— a proposito di naselli, — disse la falsa-testuggine, — ne hai veduti, naturalmente?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

--la razón es --dijo el grifo-- que las pescadillas quieren participar con las langostas en el baile. y por lo tanto las arrojan al mar. y por lo tanto tienen que ir a caer lo más lejos posible. y por lo tanto se cogen bien las colas con la boca. y por lo tanto no pueden después volver a sacarlas. eso es todo.

Italienisch

— la ragione è la seguente, — disse il grifone. — essi vollero andare al ballo; e poi furono buttati in mare; e poi fecero il capitombolo molto al di là, poi tennero stretta la coda fra i denti; e poi non poterono distaccarsela più; e questo è tutto.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,677,610 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK