Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
buenos noches mi pequeña
bon dia la meva petita princesa
Letzte Aktualisierung: 2022-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias mi amor
bons dies el meu amor
Letzte Aktualisierung: 2017-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias
benvingut a barcelona
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias mi chica guapa
bon dia noia maca
Letzte Aktualisierung: 2021-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias guapa
buenos días guapa
Letzte Aktualisierung: 2022-03-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias a todos
bon dia a tots
Letzte Aktualisierung: 2021-12-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias traducir al valenciano
bons dies traduir al valencià
Letzte Aktualisierung: 2017-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenos dias. mi nombre es luisa bañeras( nivel b2). un saludo para todos un sa
bon dia. el meu nom és luisa bañeras( nivell b2). una salutació per a tothom una sa.
Letzte Aktualisierung: 2023-01-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hola, buenos dias, espero que tengas una buena jornada y un bonito dia
hola, bon dia, espero que tinguis un bon dia i un bon dia
Letzte Aktualisierung: 2020-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
buenas dias
bona diada
Letzte Aktualisierung: 2020-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
para mi pequeña oficina, he estado buscando durante un tiempo una solución pim que me permitiese compartir datos, para que mi secretaria y yo pudiéramos compartir contactos, citas, etc. siendo usuario de & kde;, había oído hablar del proyecto kroupware y esperaba su finalización. pero cuando ví lo complicada que era la arquitectura y la configuración del servidor 1.0 de kolab (el servidor del proyecto), decidí esperar por el desarrollo de kolab 2.0. en cualquier caso, el producto kolab era el adecuado a mis necesidades. afortunadamente en el wiki de & kde; encontré algunos trozos de conversaciones del irc en el que hablaban sobre la compartición de datos sin la infraestructura de kolab... mmm ¡interesante!
he estat cercant durant un temps una solució pim per a la meva petita oficina que em permeti compartir dades, per a què la meva secretaria i jo poguéssim compartir contactes, cites, & etc; sent usuari de & kde;, havia sentit a parlar del projecte kroupware i esperava la seva finalització. però quan vaig veure el complicada que era l' arquitectura i la configuració del servidor 1. 0 de kolab (el servidor del projecte), vaig decidir esperar per un fàcil desenvolupament de kolab 2. 0. en qualsevol cas, el producte kolab era l' adequat a les meves necessitats. afortunadament en el wiki de & kde; vaig trobar alguns trossos de conversacions de l 'irc en el que parlaven sobre la compartició de dades sense la infraestructura de kolab... mmm. interessant!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung