Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cree en ti
Letzte Aktualisierung: 2021-05-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cree en ti y pertenece
Letzte Aktualisierung: 2024-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
siempre pienso en ti cachetitos
siempre pienso en ti cachetitos
Letzte Aktualisierung: 2020-08-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
todo en ti es más bonito. mi 7 vidas
Letzte Aktualisierung: 2024-04-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
enfocate en ti mismo, nunca en el enemigo.
Letzte Aktualisierung: 2020-06-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
oye cariño, solo pienso en ti when i wake up in the morning
Letzte Aktualisierung: 2021-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
paso noches enteras pensando en ti, saber que nunca seras mio me rompe el alma y cada dia que pasa pierdo las esperanzas que algun dia seras mio
Letzte Aktualisierung: 2021-06-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
claro amor de eso sin duda siempre me portó muy bien y lo más importante que siempre pasó pensando en ti
Letzte Aktualisierung: 2021-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cada vez que pienso en ti, mis ojos rompen en llanto; y muy triste me pregunto, ¿por qué te quiero tanto?
Letzte Aktualisierung: 2020-12-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a mi instituciÓn instituto benigno ayala esquivel de cangallo yo siempre te llevare en lo más profundo de mi corazón porque desde que llegue tú me acogiste en el nido de tus hermosos salones y me diste arcoíris de enseñanzas. tienes a unos docentes que enseñan con amor y los cuales están encargados de prepararnos para la vida. mi querido instituto hoy quiero darte las gracias por dejarme formar ser parte de ti y por permitirme ser feliz compartiendo las historias con tus jóvenes. de unos años más adelante tan oslo se quedaran grabados los hermosos recuerdos que he vivido en ti mi instituto.
Letzte Aktualisierung: 2020-07-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: