Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
los sueños
transferer español inglés
Letzte Aktualisierung: 2013-07-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
los sueños enfermos
ab initio
Letzte Aktualisierung: 2020-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el libro de los sueños
Letzte Aktualisierung: 2020-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
y los sueños, sueños son
somnium et somnium
Letzte Aktualisierung: 2023-07-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
los sueños son mensajes de dios
somnia dea missa
Letzte Aktualisierung: 2021-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
los sueños son nuestro escape de la realidad
spanish english translator
Letzte Aktualisierung: 2013-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la vida es sueño y los sueños, sueños son
somnium et somnium
Letzte Aktualisierung: 2023-07-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
os destruire como habeis destruido los sueños de mi hijo
hueso para destruir como tienes que destruir los sueños de mi hijo
Letzte Aktualisierung: 2022-04-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a través de los sueños la luna para vivir en el sol
luna in somnia
Letzte Aktualisierung: 2022-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hueso para destruir como tienes que destruir los sueños de mi hijo
os destruire como habeis destruido los sueños de mi hijo
Letzte Aktualisierung: 2022-04-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la vida está construida en los sueños y materializa en el amor y la fe
spanish english translator
Letzte Aktualisierung: 2013-09-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
desde los cielos hiciste oír el juicio. la tierra tuvo temor y call
numquid in aeternum proiciet deus et non adponet ut conplacitior sit adhu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la verdad brotará de la tierra, y la justicia mirará desde los cielos
deduc me domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
entonces escucha desde los cielos su oración y su plegaria, y ampara su causa
ut exaudias de caelo preces eorum et obsecrationem et ulciscari
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
porque miró desde lo alto de su santuario, jehovah miró desde los cielos a la tierra
dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"desde los cielos combatieron las estrellas; desde sus órbitas combatieron contra sísara
de caelo dimicatum est contra eos stellae manentes in ordine et cursu suo adversum sisaram pugnaverun
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
entonces jehovah hizo llover desde los cielos azufre y fuego de parte de jehovah sobre sodoma y gomorra
igitur dominus pluit super sodomam et gomorram sulphur et ignem a domino de cael
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
¡aleluya! ¡alabad a jehovah desde los cielos! ¡alabadle en las alturas
alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el misterio de dios que había estado oculto desde los siglos y generaciones, pero que ahora ha sido revelado a sus santos
mysterium quod absconditum fuit a saeculis et generationibus nunc autem manifestatum est sanctis eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
desde los días de juan el bautista hasta ahora, el reino de los cielos sufre violencia, y los violentos se apoderan de él
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: