Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en el mejor de los casos, seguirán como están.
w najlepszym przypadku będzie tak jak było.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no tenemos excusas por haber dejado las cosas como están ahora.
skończyły nam się wymówki i nie możemy pozwolić na kontynuację takiego stanu rzeczy.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) la modificación de los umbrales tal como están previstos en el anexo ii.
c) zmiany wartości progowych przedstawionych w załączniku ii.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los territorios austríacos de jungholz y mittelberg tal como están definidos por los tratados siguientes:
austriackie terytoria jungholz i mittelberg, tak jak są one określone w następujących traktatach:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como se aclara en la propia carta, no se extiende a las competencias de la unión tal como están definidas en los tratados.
rada europejska nie ma funkcji ustawodawczych.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adherirse a los estándares oficiales es siempre una buena idea. para los entornos de negocios puede ser incluso vital para saber como están sus documentos.
dostosowanie się do oficjalnych standardów to zawsze dobra rzecz. w przypadku biznesu znaczenie ma wiedza na temat swoich dokumentów.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de este modo, los regímenes de patentes nacionales podrán dejarse como están, pero deberán estar sujetos al principio de mutuo reconocimiento.
pozwoliłoby to utrzymać krajowe systemy patentowe jednocześnie wprowadzając zasadę wzajemnego uznawania.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en la mayoría de los países de la ue existen organismos nacionales de igualdad. como están trabajando para enfrentar la discriminación, estas organizaciones nacionales pueden facilitarle más información y asesorarle sobre sus derechos.
przepisy prawa stanowionego w krajach ue mają na celu ochronę obywateli w miejscu pracy przed dyskryminacją ze względu na pochodzenie rasowe lub etniczne, wiek, niepełnosprawność, religię lub przekonania bądź orientację seksualną.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicho dictamen se refiere al maíz mon89034 × 1507 × mon88017 × 59122 y solamente a las combinaciones de los eventos individuales mg, tal como están presentes en su descendencia segregante.
opinia ta obejmuje kukurydzę mon89034 × 1507 × mon88017 × 59122 i jedynie te kombinacje pojedynczych modyfikacji genetycznych, które obecne były w odmiennych roślinach potomnych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.