Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
huida de varias personas atemorizadas por las matanzas de uvira.
Бегство большого числа людей после массовых расправ в Увире.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en numerosas zonas esas personas viven atemorizadas y en condiciones espantosas.
Во многих районах эти люди живут в состоянии страха, а также в ужасающих условиях.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
muchas se han sentido atemorizadas e incapaces de hablar de este asunto con libertad.
Многие из них испытывают чувство страха и не могут открыто высказываться по этому вопросу.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se ha sabido que en muchos casos las víctimas están demasiado atemorizadas o avergonzadas para presentar una denuncia.
Согласно сообщениям, пострадавшие часто боятся или стесняются подавать жалобы.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en pocas ocasiones puede probarse, ya que las víctimas se sienten sometidas, atemorizadas y carentes de poder.
Оно редко поддается выявлению из-за покорности, запуганности и бессилия жертв.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
veintiocho familias bosniacas fueron desalojadas ilegalmente de sus apartamentos y otras 19 huyeron atemorizadas de mostar occidental luego del suceso.
Двадцать восемь боснийских семей были незаконно выселены из их квартир, а девятнадцать бежали из Мостара, опасаясь преследований после этих событий.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las niñas viven permanentemente atemorizadas por lo que podría ocurrirles si tuvieran que volver a colombia por el hecho de pertenecer a la familia del padre.
Дети находятся в постоянном страхе при мысли о том, какой физической опасности они подвергнутся в случае возвращения в Колумбию в силу того, что они - члены семьи их отца.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esas políticas restrictivas también reforzaban la naturaleza insidiosa de la trata, dado que las víctimas estaban demasiado atemorizadas como para acudir a las autoridades.
Такая ограничительная политика усложняет выявление преступлений в форме торговли людьми, поскольку их жертвы зачастую боятся обращаться в соответствующие органы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apenas nos hemos librado de la tiranía de la autocracia, cuando ya hay personas en algunas zonas de nuestro país que se ven obligadas a vivir atemorizadas y atormentadas.
Едва мы освободились от тирании неограниченной монархии, как люди в разных частях страны опять вынуждены жить в страхе и страданиях.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el punto de gravedad del equilibrio dinámico entre los derechos del delincuente y los derechos de la comunidad tiende a desplazarse hacia estos últimos derechos si las sociedades se sienten atemorizadas por la delincuencia organizada.
Если общество ощущает угрозу со стороны организованной преступности, то центр тяжести в динамичном равновесии между правами правонарушителей и правами общества перемещается в сторону общества.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
otra situación preocupante radica en que algunas de ellas han manifestado sentirse atemorizadas ante el hecho de que sus actuales compañeros se enteren de que están casadas, lo cual eventualmente podría generar situaciones de violencia intrafamiliar.
Другая вызывающая обеспокоенность ситуация связана с тем, что некоторые из них боятся, что их сожитель узнает, что они состоят в браке, что может вызвать ситуации насилия в семье.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a veces estos “matrimonios” tienen éxito, pero con excesiva frecuencia las mujeres se encuentran aisladas y atemorizadas, y se convierten prácticamente en esclavas en sus propias casas.
72. Иногда такие "браки " оказываются вполне благополучными, однако слишком часто женщины, находясь в изоляции и постоянно испытывая чувство страха, фактически становятся рабынями в своем собственном доме.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"si estos hombres quedan impunes, el derecho ha perdido todo sentido y el hombre no tendrá más remedio que vivir atemorizado. "
"Если эти люди останутся безнаказанными, то закон потерял свой смысл и человек должен жить в страхе ".
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung