Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tipo de remedios perseguidos:
Вид (виды) использованных средств правовой защиты:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
número de delitos perseguidos
Количество раскрытых преступлений
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los objetivos generales perseguidos eran:
Общая цель состояла в том, чтобы:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.c procedimientos y resultados perseguidos
2.c Ход работы и ожидаемые результаты
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
agresores domésticos perseguidos por la policía
Выявленные полицией лица, совершившие насилие в семье
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
170. los objetivos perseguidos eran los siguientes:
170. В плане были поставлены следующие задачи:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los inmigrantes son perseguidos, cazados y explotados.
Мигранты подвергаются преследованиям, травле и эксплуатации.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fueron avistados y perseguidos por personal del irán.
Они были замечены иранскими военнослужащими, которые начали преследование.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como pueden ser perseguidos los delitos mencionados anteriormente
Возможности преследования указанных выше преступлений
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
regresaron al iraq tras ser perseguidos por fuerzas iraníes.
Подвергнувшись преследованию со стороны иранских сил, они вернулись в Ирак.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
perseguidos por los iraníes, los elementos regresaron al iraq.
Иранские силы начали преследование, в результате которого нарушители вернулись на территорию Ирака.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
otros escritores habrían sido perseguidos por motivos análogos.
По аналогичным мотивам подвергались преследованию и другие писатели.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la cuestión de los efectos perseguidos debe abordarse por separado.
Вопрос о предполагаемых последствиях можно рассмотреть отдельно.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no serán perseguidos ni castigados por formular esa solicitud. "
За обращение с такой просьбой они не подлежат преследованиям или наказаниям ".
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
estos obstáculos han entorpecido la consecución de los objetivos perseguidos.
Из-за этих препятствий не были достигнуты намеченные цели.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) investigación de los fines perseguidos, mediatos o inmediatos;
разработка целей и задач на ближайшую и отдаленную перспективу;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15. los objetivos estratégicos perseguidos por el programa son los siguientes:
15. Стратегическими целями программы являются:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: estipula que los delitos penales graves serán perseguidos de oficio.
* предусматривает, что тяжкие уголовные преступления преследуются ex proprio motu;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tras ser perseguidos por la policía fronteriza iraní, regresaron a territorio iraquí.
Подвергшись преследованию со стороны иранской пограничной полиции, они вернулись на иракскую территорию.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, los principios democráticos enérgicamente perseguidos por algunos deben ser cultivados con esmero.
Кроме того, необходимо с осторожностью оперировать демократическими принципами, энергично пропагандируемыми некоторыми.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: