Sie suchten nach: reinventarse (Spanisch - Russisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Russisch

Info

Spanisch

de hecho, la liberalización debería reinventarse.

Russisch

Фактически потребуется подвергнуть ревизии концепцию либерализации.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

este proceso permanente tiene que reinventarse una y otra vez.

Russisch

Этот непрерывный процесс должен постоянно обновляться.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el presidente de haití rené préval ha insistido en que la minustah debe reinventarse, para dar paso a otra etapa.

Russisch

Президент Гаити г-н Рене Преваль подчеркивал, что МООНСГ должна провести собственную реорганизацию, чтобы открыть путь в новую эру.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a casi dos décadas del término de la guerra fría, verificamos que las causas de tensión y conflicto parecieran reinventarse.

Russisch

Спустя почти два десятилетия после окончания холодной войны мы констатируем, как явно переизобретаются причины трений и конфликтов.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los estados pequeños también se veían obligados a reinventarse constantemente, habida cuenta de la rapidez con que evolucionaba la globalización.

Russisch

Учитывая быстрые темпы глобализации, малым государствам также необходимо постоянно осуществлять процесс преобразований.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

este año debería ser diferente y la aprobación de un programa de trabajo podría ser la tónica que la conferencia necesita acuciantemente para reinventarse a sí misma.

Russisch

Этот год должен выглядеть иначе, и принятие программы работы, похоже, является тем тонизирующим средством, в каком остро нуждается Конференции, чтобы возродиться вновь.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a lo largo de todo este siglo, el mundo no ha cesado de evolucionar, crear, destruir, reinventarse y avanzar.

Russisch

На протяжении этого столетия мир постоянно развивался, создавал, разрушал, вновь открывал себя и продвигался вперед.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

para hacer frente a las nuevas exigencias de los tiempos y a los diversos retos que plantea el futuro, las naciones unidas deben esforzarse constantemente para renovarse y reinventarse.

Russisch

Чтобы соответствовать новым требованиям времени и решать различные проблемы будущего Организация Объединенных Наций должна постоянно стремиться к обновлению и осмыслению своей роли.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

9. si bien la unctad era tan importante en la actualidad como lo había sido 40 años atrás, tenía que procurar reinventarse para ser aún más eficaz en un mundo en transformación.

Russisch

9. Хотя ЮНКТАД сегодня столь же нужна, как и 40 лет тому назад, ей следует постоянно вести поиск путей самопреобразования для превращения в еще более эффективную организацию в меняющемся мире.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

1. el pnud ha emprendido un importante viaje con el objetivo de reinventarse y de reforzar la capacidad del sistema de las naciones unidas de prestar una asistencia más eficaz en apoyo del desarrollo humano sostenible.

Russisch

1. ПРООН отправилась в длительное путешествие, чтобы вновь обрести себя, а также усилить способности системы Организации Объединенных Наций по оказанию более эффективной и действенной помощи в поддержку устойчивого развития человеческого потенциала (УРЧП).

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a lo largo de sus más de 60 años de historia, el sistema de las naciones unidas para el desarrollo ha demostrado una y otra vez la capacidad para reinventarse a sí mismo en respuesta a nuevos retos y oportunidades en el contexto general de la cooperación para el desarrollo.

Russisch

16. За более чем 60-летнюю историю своего существования система развития Организации Объединенных Наций регулярно демонстрировала свою способность обновляться в ответ на появляющиеся проблемы и возможности в более широком контексте сотрудничества в целях развития.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el usuario de lj ammosov dice que "los rusos deberían reinventarse a si mismos," lo que resultaría en la formación de varias naciones rusas en diferentes partes del país.

Russisch

ЖЖ-пользователь ammosov говорит , "Русские должны заново создать себя", что в свою очередь, приведет к формированию нескольких русских наций в разных частях страны.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

nuestro enfoque en la urgencia de la situación actual no debe, sin embargo, distraer de la igualmente urgente sino desesperada situación en que se encuentra el programa de desarrollo a consecuencia de factores complejos entre los que se cuenta el cambio climático y el fracaso del sistema económico internacional para reinventarse a sí mismo.

Russisch

Однако наше пристальное внимание к неотложности нынешней ситуации не должно отвлекать нас от не менее неотложной, если не отчаянной, ситуации с повесткой дня в области развития, которая объясняется комплексными факторами, включая изменения климата и неспособность международной экономической системы к перестройке.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,896,755,383 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK