Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en todo esto job no pecó ni atribuyó a dios despropósito alguno
bütün bu olaylara karşın eyüp günah işlemedi ve tanrı'yı suçlamadı.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu primer padre pecó, y tus mediadores también han transgredido contra mí
sözcüleriniz bana başkaldırdı.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entregará a israel a causa de los pecados de jeroboam, quien pecó e hizo pecar a israel
yarovamın işlediği ve İsrail halkını sürüklediği günahlar yüzünden rab İsraili terk edecek.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"y sucederá que cuando alguien peque respecto a cualquiera de estas cosas, confesará aquello en que pecó
‹‹ ‹kişi bu suçlardan birini işlediği zaman, günahını itiraf etmeli.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a causa de los pecados de jeroboam, quien pecó e hizo pecar a israel, y por la provocación con que provocó a ira a jehovah dios de israel
bütün bunlar İsrailin tanrısı rabbi öfkelendiren yarovamın işlediği ve İsraili sürüklediği günahlar yüzünden oldu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando efraín hablaba, había terror; era exaltado en israel. pero pecó por causa de baal, y murió
ama baala taparak suç işleyince öldü.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el sacerdote ofrecerá uno como sacrificio por el pecado y el otro como holocausto, y hará expiación por él, por cuanto pecó a causa del muerto. así santificará su cabeza en aquel mismo día
kâhin birini günah sunusu, öbürünü yakmalık sunu olarak sunacak. böylece ölünün yanında bulunmakla kirlenen adam arınacak. o gün başını yeniden adayacak.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"si no tiene lo suficiente para dos tórtolas o dos pichones de paloma, por aquello en que pecó, traerá como su ofrenda la décima parte de un efa de harina fina como ofrenda por el pecado. no pondrá sobre ella aceite ni incienso, porque es una ofrenda por el pecado
‹‹ ‹eğer iki kumru ya da iki güvercin alacak gücü yoksa, günahına karşılık günah sunusu olarak onda bir efafç ince un getirmeli. Üzerine zeytinyağı dökmemeli, günnük de koymamalı; çünkü bu günah sunusudur.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung