Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
no se puede quemar nada sin oxígeno.
Без кисню не можна нічого запалити.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abre un menú capturar-todo con varias opciones y acciones, dependiendo de la configuración.
Відкриває загальне меню з різноманітними параметрами і діями, список яких залежить від конфігурації системи.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque la ley no perfeccionó nada. sin embargo, se introduce una esperanza mejor, por la cual nos acercamos a dios
Нїчого бо не звершив закон, а приведене лучче впованнє, котрим наближуємось до Бога.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
me ha parecido bien también a mí, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el comienzo, escribírtelas en orden, oh excelentísimo teófilo
то здалось і менї гаразд, довідавшись од почину про все пильно, поряду тобі написати, високоповажний Теофиле,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con poder de señales y prodigios, con el poder del espíritu de dios; de modo que desde jerusalén hasta los alrededores del ilírico lo he llenado todo con el evangelio de cristo
силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовісте Христове.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pues si en algo me he mostrado orgulloso de vosotros ante él, no quedé avergonzado. al contrario, como os habíamos dicho todo con verdad, así también nuestro motivo de orgullo ante tito fue hallado verdadero
Бо коли я хваливсь йому чим про вас, то не осоромив ся; а, як усе і по правді говорили ми вам, так і хвала наша перед Титом правдивою була.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como podrá imaginar, sin una cámara no se ve nada. la cámara es su ojo en la escena. tampoco verá nada sin luz, únicamente habrá oscuridad. es obvio que en una escena destinada a un trazador de rayos es necesario incluir algo de luz, un objeto de cualquier tipo y, al menos, una cámara.
Очевидно, вам зрозуміло, що без камери ви не побачите нічого — камера є вашим оком, яке споглядає сцену. Крім того, без освітлення ви теж нічого не побачите, — сцена залишиться темною. Очевидно, будь- яка сцена, призначена для трасування променями має бути якось освітлена, містити певні об’ єкти і принаймні одну камеру.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.